Тодди, спасибо Вам за восхитительный перевод - получилось искрометно, до слез. Когда не знаешь, какую из цитат уволочь бы и посмаковать "в уголочке" - все хороши. Читается легко, будто и не перевод вовсе. С наступающими Вас праздниками и всех вам благ! А свой подарок от Вас и автора я сегодня получила)
Самое короткое и жесткое фаталити я видела... в Ораниенбауме.
Как-то мы там гуляли у пруда, и одной из уток кто-то кинул хлеба с берега. Она подплывает, и тут прямо перед ней выныривает карп, отвешивает ей смачнейшего чеполаха хвостом по клюву, цапает хлеб и сваливает на глубину.