Название: | The Professor and his Landlady |
Автор: | Northumbrian |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/7801923/1/The-Professor-and-his-Landlady |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
![]() |
Фоксиата рекомендует!
|
Прекрасная, нежная, теплая история о том, как складывались отношения Невилла и Ханны после войны. Идеально вписывается в мир канона, персонажи яркие, индивидуальные, замечательно прописаны, и хэппи-энд дополняет замечательную картину! Рекомендую прочесть)
6 декабря 2016
1 |
![]() |
|
Замечательный перевод замечательного автора!
|
![]() |
NAD Онлайн
|
Какая же замечательная история получилась! И вот ощущение, словно всё так оно и было. Я читала будто про старых знакомых, которые поделились, как они познакомились и как всё начиналось. Тёплая и настоящая история. Невилл и Ханна тут очень живые.
Минерва порадовала) Невозмутимая строгая профессор иногда всё же позволяет себе выказать истинное отношение к вещам. И Луна такая вканонная. И пусть по строчке, но так здорово про многих сказано. В общем, браво. Автор ли, переводчик ли - спасибо. Прекрасное утро получилось) |
![]() |
|
Здравствуйте, отличный перевод хорошего произведения. А у этого автора есть еще что-нибудь про судьбу Невилла? Ибо навигация по его странице это жесть какая-то.
|
![]() |
Фоксиата Онлайн
|
Спасибо за прекрасный перевод:) Очень понравилось)
Единственное (это не критика, а личное мнение), мне больше нравится вариант "лечурка" (использованный в фильме "Фантастические твари и где они обитают"), нежели "лукотрус"... по мне, первое звучит покрасивее:) |
![]() |
|
Спасибо большое за отзыв и рекомендацию!
Про лечурку не слышала, хотя звучит мило)) |
![]() |
|
Очень теплое и жизнеутверждающее произведение. Утащу и буду перечитывать.
|
![]() |
|
Мадам Жукпук, спасибо. Сама перечитала и заулыбалась! Тут все герои очень канонные.
Все-таки перевод забывается. |
![]() |
NAD Онлайн
|
И я пошла перечитала) И спать пора идти, а я лыблюсь сижу)
|