↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Маго-педагогическая поэма» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Три рубля

5 комментариев
По вступлению.

>В итоге автор вынужден был опереться на косвенные свидетельства: он назван "владыкой топей", он чистокровный маг, говорит со змеями и (хотя источник этого общего мнения я так и не нашёл) считается смуглым и черноволосым, а ещё шляпа называет его Салли.

Но это же перевод. В оригинале он просто from fen, и Салли не звучит.

>Так что только банальность, только католичество.

В то время — католичество ли? Это больше вопрос, чем замечание.

Ну и околоскандинавское имя Годрика рядом с французской фамилией смотрится всё же странно.
>Норманны же, у него совершенно типичное норманнское имя.

Но не нормандское. Почему не Gaudry, раз фамилия франкофонная?

>Это Англия, цитадель христианства в Европе.

Я слыхал, что до нормандцев не всё так просто там было.
А можешь в меня кинуть ссылками на оба положения? Самообразования для. А то то, что я нагуглил, очень путано, особенно по второму вопросу.
Lados
А гугл-переводчик на что? Давай в личку (-:
>Три рубля , а гугл-переводчик расскажет тебе что "моя жена траву лампой"

Моё гугль-фу довольно крутое. Странные места допереведу со словарём.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть