↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Исполнить обещанное» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: silver309fox

2 комментария
Я,может быть, зануда, но форточка-это чисто русский феномен, в Европе их нет, насколько я знаю
Цитата сообщения Edwina от 10.06.2016 в 01:04
Как это нет? Вся Скандинавия уж точно в форточках. А нет форточек только в дешевых пластиковых окнах по всему миру.

Тут я нашла статейку, вот выдержка:
"На сайте датской компании-производителя окон предмету дается такая характеристика:
«Fortochka – это название особенного типа окошка, разработанного зодчим Растрелли специально для Зимнего дворца. Форточку в Европе часто называют «русским окном». Это очень функциональная вещь, а не просто кусок стекла в раме. Обычно она конструируется по старому российскому принципу, когда в окне имеются два слоя стекол.
Открывая верхнее наружное окно и внутреннее нижнее, вы обеспечиваете циркуляцию воздуха, не слишком понижая температуру и не страдая от уличного шума и пыли. Современная версия форточки широко распространена в домах России и Финляндии. Мы в Дании тоже видим большие преимущества этого удивительного окошка (например, снижение расходов на кондиционирование комнат) и постепенно внедряем его в производство. Тут форточке уже присвоено имя «окно третьего поколения» или «воздушно–звуковое окно».

Вот так датчане обнаружили полет инженерной мысли и большой коммерческий потенциал в обычной форточке. Где, правда, они нашли информацию о Растрелли, непонятно. Но сейчас уже трудно проверить, был ли именно итальянец автором одного из русских брендов, прошедших через века и государственные границы.

Само слово «форточка» между тем не вполне русское. В нашем языке вообще, как известно, все слова на букву Ф – пришлые. И «форточка» не исключение. Ее ближайший родственник – польская fortka, «дверка», у которой в свою очередь родителем является немецкое слово die Pforte, «ворота». Ну а уж у последнего корни уходят прямо в Римскую империю. На латыни «дверь» будет звучать как porta. В романских языках она закрепилась прочно: porte по–французски, porta по–итальянски и puerta по–испански.

Этимологические родственники у «форточки» в Европе есть. А вот похожих конструкций – увы, нет.
Что–то похожее было одно время во Франции (вероятно, в период ее самых тесных связей с нашей страной). Но там она зовется vasistas. История появления этого слова – исторический анекдот. Якобы какой–то немец, будучи во Франции проездом, ткнул пальцем в удивительное маленькое окошко с вопросом «Was ist das?» («Что это такое?»). А французы подумали, что он дает форточке немецкое определение – короткое и красивое. Так и укоренилось.
Позже Пушкин писал в «Евгении Онегине»:
«...и хлебник, немец аккуратный,
в бумажном колпаке, не раз
уж отворял свой васисдас»."
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть