Название: | Still Waters Run Deep |
Автор: | Savva |
Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/511475/chapters/901508?view_adult=true |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Наше фирменное заклинание (гет) | 3 голоса |
Stivi рекомендует!
|
|
Интересный детектив с крепким сюжетом, основанным на самом простом: на нашей с вами жизни. Очень реалистично написано и весьма качественно переведено. Здесь вы найдёте всё: и интригу и юмор, и любовь, и дружбу, и страсть. Персонажи получились очень живые и настоящие. Гарантировано удовольствие от прочтения.
14 сентября 2016
4 |
Вспышка в ночи рекомендует!
|
|
Есть что-то в этой истории. Мне она понравилась. Почитайте!
|
Ваше Величество рекомендует!
|
|
Это история с очень харизматичными главными героями. Тео такой типичный детектив из фильмов - с перегаром, щетиной и в клубах сигаретного дыма. Гермиона - загадочная женщина, у которой скелеты в шкаф не помещаются. (Она мне напомнила чем-то ГГ из "Основного инстинкта") И они сходят с ума друг от друга))
|
вешняя Онлайн
|
|
Спасибо за великолепный перевод ! Получила огромное удовольствие от этой шикарной истории.
|
irinka-chudoпереводчик
|
|
вешняя
И вам спасибо! Я тоже получила удовольствие от общения) |
irinka-chudo, большое спасибо за отличный перевод, и вашей бетте- печенек))
Оч понравилась история, а в главных героев нельзя не влюбиться и ещё зашел Дракоша)) |
irinka-chudoпереводчик
|
|
Букашка
Спасибо вам! Согласна: в героев нельзя не влюбиться) |
Malifisent
Ну, придется самой придумать))) как то негоже Гермиону без сладкого оставлять))) |
Интересная история. Надеюсь, судьба даст мне прочесть её до конца. Обожаю этот стиль американских детективов!
|
irinka-chudoпереводчик
|
|
Stivi
Спасибо! Надеюсь, и дальше не разочаруетесь) |
irinka-chudoпереводчик
|
|
Stivi
Соня тут, да, пусть и редко, но жжёт (она мне тоже очень симпатична))) У автора зачётное чувство юмора, да)) Спасибо! |
irinka-chudoпереводчик
|
|
Yellow Boat
Ну, он здесь и не мальчик-попрыгайчик))) Суровый такой, но сильный мужчина) Харди тут по типажу отлично вписался (на мой вкус))) Спасибо! |
irinka-chudoпереводчик
|
|
Эневь
Автору, конечно, спасибо! Она замечательно пишет. Поэтому, собственно, я её и перевожу: нравятся мне её работы, нравится мне её Тео))) А по этой паре на фанфиксе есть ещё работы, которые меня тоже зацепили. Посмотрите в поиске) |
irinka-chudo , может вы нам еще что нибудь расскажете про Нотта ?! У вас это шикарно выходит)
|
irinka-chudoпереводчик
|
|
офафа
У меня есть ещё две истории о нём))) Коротенькая... Если ничего не помешает, будет переведена к праздникам. Длинная... Начну её, опять же - если всё будет хорошо, после окончания хотя бы одной макси, которые находятся у меня в разработке на данный момент. |
очень классный фанфик, захватывающий и приегаьельный)
|
irinka-chudoпереводчик
|
|
Анюта Malishko
Спасибо! Мне приятно) |
Люблю такие истории: легко угадывемые образы повзрослевших героев.
Спасибо автору. Добавлено 12.08.2019 - 17:00: О_о так это перевод. Переводчик умничка - отличное качество 1 |
irinka-chudoпереводчик
|
|
Хэлен
Автору в любом случае спасибо: она сочиняла замечательные истории. Мне очень приятно читать ваши слова. Спасибо! |
irinka-chudoпереводчик
|
|
LiraWhite
Ну, не скажу, что согласна с вами. Нет людей, которые бы не совершали ошибки. Другой вопрос, что эти ошибки порой обходятся дороже тем, кто был рядом. Гермиона поддалась слабости, страху один раз и наворотила так, что задело всех. Но в том-то и суть любви: ты принимаешь человека всего, даже с его ошибками. Выбираешь его. Вот Тео и выбрал. Опять же... он косвенно тоже был виноват, подтверждаю теорию, что в любом конфликте есть вина всех участвующих в нём стороны К тому же тут явный ООС героев)) Спасибо, что читаете! |
irinka-chudoпереводчик
|
|
LiraWhite
Ну, ее счастье в браке с Роном мы не наблюдали, а домысливать... К тому же, как показывает практика, прекрасный фасад далеко не всегда скрывает за собой столь же прекрасное содержание. В делах семейных - особенно. И я вас совсем не агитирую стопроцентно принять историю и ни с чем не спорить. Каждый же видит по-своему. Так что все норм) |
отличный фик! стильный, вкусный, интригующий. текст написан серьезным взрослым языком, без всяких примитивных диалогов, ванильной чуши и бессюжетной воды.
Показать полностью
Перевод качественный, проработанный, из равновесия выбивает только постоянное "чертовски" - ну это настолько американский вариант, не свойственный нашему разговорному стилю, что лично мне глаза режет при чтении. я уже по опыту знаю: если минимум 3 раза встречается в работе это слово, значит, это точно перевод. Детективная линия любопытная, подробности и детали цепляют. а такой главный виновник всего произошедшего....хм...с одной стороны, его фигура кажется мелковатой и закрадывается чувство что-то вроде "и это все?? всего лишь эльф? не хватает масштабности". но с другой стороны, такая развязка - это мудрый шаг, потому что мотивы домовика объяснены халатностью, несдержанностью, невнимательностью и безответственностью людей, чье поведение и привело к таким печальным последствиям. Основной пейринг мне понравился, хотя, если честно, я не соотношу прописанный главный мужской персонаж с роулинговским Ноттом, или тем Теодором, каким его сделали в других фиках. Но это не особо важно, потому что этот мужчина однозначно покоряет и располагает - отличный герой, сильный, уверенный, умный, цепкий... Гермиона не раскрыта полностью, и это тоже, возможно, сюжетная задумка автора. словом, спасибо большое за работу!) П.С. так ярко поданы сцены курения, что, увы, невозможно устоять и не убежать на балкон, чтобы затянуться чем-нибудь тонким и ментоловым)) Добавлено 22.08.2020 - 13:06: ааа, и еще забыла сказать, иллюстрации к фику - чудо! 2 |
irinka-chudoпереводчик
|
|
anastasiya snape
Ой, спасибо! Так хорошо и по делу написали, что я просто млею! За самые замечательные иллюстрации спасибо - дорогой Фрейфеюшке. За прекрасный сюжет и героев - любимой Алисе. А очень, ОЧЕНЬ пыталась им соответствовать)) 1 |