↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Наблюдения чистокровной за дебютанткой» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Not-alone

4 комментария
Отличный перевод. Но не могу не согласиться с предыдущим высказыванием, что про обморок было не то чтобы лишним (к тому же, из оригинала, как говорится, слов не выкинешь), но может нужно было немного иначе написать последнее предложение. Вся зарисовка пропитана духом романтики и красоты, а этот обморок, прости господи, так меня рассмешил, что сбил весь настрой=) В общем, что-то надо с Люциусом делать))))
Цитата сообщения Elisay
"Ему нечего было ей ответить. Он был слишком занят попыткой вывести пятна внезапно расплескавшегося во все стороны вина со своей новой парадной мантии."
Возникает опасность пойти по дорожке Марии Спивак :)

Ахаха=))) Вот это вы в точку!
Цитата сообщения Тыквик
Elisay, а с автором по этому вопросу не списывались?

+1 заинтересованный читатель:))) Вот действительно, любопытный момент с переводом названия!
Соглашусь с Тыквик. Поначалу, прочитав не слишком гладкое название, подумала, что будет так себе фик. А на деле вышло совсем наоборот!:)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть