Смех смехом, но переводы ГП вообще дикие.
То ли это такое отношение к перводам детских книг, то ли у нас и правда переводчики дурные. Хотя последнюю книгу я читала в фанатском переводе, он оказался самым приличным.
ЗЫ. До сих пор даже здесь некоторые Волдеморта Волан-де-мортом называют, хотя ведь знают, что не правильно это.