↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Однажды ночью в мэноре (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Романтика, Флафф
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
Серия:
 
Проверено на грамотность
Из примыкающей к спальне комнатки раздавались звуки тихого и нежного напева, услышав который Люциус не сдержал улыбки. Он осторожно нажал на старинную ручку двери и, открыв ее, тихонько шагнул в будуар, чтобы увидеть восхитительное зрелище, радующее его глаза вот уже девять недель. Зрелище, любоваться которым он не переставал снова и снова.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Последняя на сегодняшний день авторская история из цикла "Другая жизнь", которая позволит тихонько подсмотреть за ночной жизнью Малфой-мэнора в ту пору, когда у Люциуса и Гермионы появилась маленькая Элизабет. Однако, хочу обратить внимание на рейтинг фанфика, а также на то, что в тексте присутствует сцена кормления ребенка грудью. Поэтому, читать или не читать - решайте сами! ;) Также напоминаю, что поклонникам канонного Малфоя читать мои фанфики и переводы категорически не рекомендуется! И уж тем более предъявлять какие-то претензии на предмет его ООСа. Он прописан в шапке.
И еще. Песню, о которой идет речь, можно слушать здесь: http://zaycev.net/pages/511/51159.shtml
и, имхо, ее стоит послушать - песня чудесная.
https://zvuk.com/track/14764365 - еще одна колыбельная, что пела Гермиона.
Благодарность:
Бесконечная благодарность автору за этот чудесный уютный мирок и с надеждой на обещанный макси-приквел об этих героях.



Произведение добавлено в 12 публичных коллекций и в 65 приватных коллекций
Люмиона и не только. Лучшее (Фанфики: 534   225   vega_1959)
Ням. Просто "ням". (Фанфики: 172   50   Malifisent)
Люмиона (Фанфики: 79   39   Serena1701)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Чудесно и трогательно и красиво. Очень милый и теплый душевный перевод.


21 комментарий
Ух какая замечательная вкусная минечка!!! Горячая))) спасибо большое!!!
olsбета
Очень уютная семейная история, приправленная жаркими супружескими радостями))) Lady Rovena, большое спасибо за неё!
Lady Rovenaпереводчик
Юлька шпулька, и ответное спасибочки! Да уж, ночи в Малфой-мэноре жаркие ;)


Добавлено 22.08.2016 - 22:05:
ols, и тебе, конечно же, большущее спасибо за помощь и за отклик. Очень уж хотелось подглядеть за этой сладкой парочкой именно в этой серии ;)
Какая идиллия. Просто мечта! Автору спасибо за весь цикл, а переводчику спасибо за такой мастерский, тонкий и чувственный перевод!
Lady Rovenaпереводчик
Anastasiia Erato Black, ага, замечательно она написала, конечно. Честно скажу, работала с удовольствием. Очень теперь надеюсь на скорую публикацию макси-приквела об этих героях. И вам огромное спасибо, что прочитали и отозвались.
Вот что значит - любящая семья. И в прямом и в переносном смысле. Такие отношения и нужны для замечательной семейной жизни.
Спасибо! Прям погрелась в лучах счастья!)))
Какая милая и трогательная история) Большое спасибо
Lady Rovenaпереводчик
irinka-chudo,
Цитата сообщения irinka-chudo от 23.08.2016 в 04:41
Прям погрелась в лучах счастья!)))
как замечательно сказано ;) И сама грелась, пока работала над ней. СПАСИБО!



Добавлено 23.08.2016 - 09:38:
slyly, угу, у меня теперь и драбблик "Сказки Малфой-мэнора" воспринимается уже немного по другому ;) спасибочки!
Как чудесно и трогательно! Все-таки, я уверена, будь Люциус с Гермионой, он бы изменился, исправил ошибки прошлого и стал прекрасным отцом. Но и при этом был бы ненасытным любовником.
Так тепло в душе после этой работы :)
Спасибо вам за замечательный перевод.
Lady Rovenaпереводчик
Heroine_Irina, и вам спасибо! Честно сказать, сама прикипела душой к этой части серии. Такая она трогательная получилась у автора, прям до слез (как по мне). Особенно отношение Люца к дочке. Никогда не верю фанону, что Малфой - плохой отец =)) НИЗАЧТО! Он - хороший папа, а на старости лет еще лучше! ;)
Хороший перевод :) Очень нежная и трогательная история :)
Lady Rovenaпереводчик
Irina99999, и вам большое спасибочки за отклик. это очень и очень приятно.
довольно мило получилось.
спасибо за работу.
Lady Rovenaпереводчик
Furimmer, и вам спасибище, что откликнулись.

Тарабука
Спасибо огромное за ваши переводы! Они чудесны! И этот текст, он такой... нежный, легкий, трепетный. Возвращаюсь к нему не единожды и буду перечитывать еще раз.
Lady Rovenaпереводчик
Тарабука, ооо... спасибочки за такие теплые слова. Я и сама нежно люблю эту минечку и откровенно наслаждалась, работая над ней. Они оба здесь такие... домашние. И такие искренние. Еще и лялька лапочка. СПАСИБО!
Яка трепеиная історія аж дух пехватуєт ваш перевод супер
Lady Rovenaпереводчик
DESMO1994, http://uploads.ru/D0p8F.jpg
мені теж подобається ця історія
Книжник_
Спасибо огромное за перевод) Очень понравился)
Lady Rovenaпереводчик
Книжник_, и вам за то, что отозвались и отрекомендовали ;))
Просто прелесть. Розово-голубая нежная прелесть.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть