Rosa Marenaпереводчик
|
|
мисс Элинор
Я тоже согласна, в финале - катарсис) 2 |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
мисс Элинор
Как всегда прекрасно сказано! Спасибо, вы выразили и мои чувства. 1 |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
lazybear
Очень приятно!)) И спасибо за замечание, я передам в техподдержку. |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
Aldeva
Это был лучший коммент - бальзам на сердце переводчика))) 1 |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
гопник
На сайте фиков - на любой вкус. Зачем так себя насиловать? |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
SemperIdem
ты оцени силу воли!) Больше всего мне понравилось про секс, которым подменяют сюжет, видимо, как раз эти главы и перечитывались по три раза. |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
JennaBlackBells
А это кто ради чего читает:))) Надеюсь, комментатор хотя бы кончил. 2 |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
Niagara
Спасибо за ценный комментарий. Но сначала, наверное, все же лучше вычитать свой фанфик, и на предмет повторов, и на предмет оформления прямой речи, прежде чем критиковать чужой перевод. |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
Niagara
Вы знаете, если мне герои кажутся плоскими, а некоторые даже зубную боль вызывают, я такие фики/книги просто не читаю, тем более не лезу с ценными замечаниями, призванными якобы похвалить. Люди с конструктивной критикой, которые не хотят обижать, носили свои предложения в личку. А вы так восхитились, что лучше бы не говорили ничего. |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
Niagara
Еще раз: спасибо за ваше ценное мнение. |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
MargaritkaM
Каждый видит счастье по-своему. А почему старичком и старушкой-то? У волшебников это совсем не старость. 1 |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
Wave
Там и у волшебников с перспективами не очень, если вдуматься. Автор не читает здесь комментарии, но мы ей иногда передаем)) 1 |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Wave от 24.10.2019 в 21:06 Чё-та как-то у меня большие сомнения, читать ли дальше. Дело ваше) |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
Мин-Ф
Ну наконец-то критики и специалисты по литературному переводу пожаловали. В тексте описанных вами выражений нет. Хочется зажмуриться - вымойте глаза с мылом и идите читать Достоевского. 1 |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
omfik
Не для всех счастье в детях. 2 |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
ryijalis
что ж вы так мучились 1 |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
Леери
Спасибо, переводчиков двое, нам очень приятно) 3 |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
Ирина Д
Спасибо за отзыв) Но какой штамп, какая больница, мы о чем вообще)) Во вселенной Роулинг юридические вопросы брака не имеют значения. |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
Mavrya
Спасибо за ваше ценное мнение 1 |
Rosa Marenaпереводчик
|
|
Mavrya
Я прошу вас воздержаться здесь от перехода на личности и флуда. Все претензии к автору, пожалуйста. Во избежание продолжения комментарии временно отключены. |