↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Post Tenebras Lux (гет)


Всего иллюстраций: 11
Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
Taukita Консультант по канону., namestab
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Ангст, Драма, Романтика
Размер:
Макси | 1525 Кб
Формат по умолчанию
  • 1525 Кб
  • 230 564 слова
  • 1562 тысячи символов
  • 795 страниц
Статус:
Закончен
События:
Предупреждение:
Нецензурная лексика
Серия:
PTL #1
После мрака — свет. Случайная встреча через 10 лет после войны имеет далеко идущие последствия. История о многом, но в первую очередь, об исцелении.

Выкладка на других ресурсах - только с согласия переводчиков.
Отключить рекламу
СКАЧАТЬ
 
QRCode

Просмотров:382 102 +88 за сегодня
Комментариев:725
Рекомендаций:22
Читателей:2570
Опубликован:25.10.2016
Изменен:23.08.2018
От переводчика:
Lux in tenebris lucet, et tenebrae eam non comprehenderunt
- Свет во тьме светит, и тьма не объяла его.

PS Не забывайте, что мы все живые люди. В тексте могут быть помарки, опечатки, ошибки. Если что заметили — добро пожаловать в личку.
Произведение добавлено в 70 публичных коллекций и в 369 приватных коллекций
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 62   403   Alpha_Snape)
Лучшие снейджеры (Фанфики: 133   332   Мару-Миау)
моя классика-снейп и другие (Фанфики: 307   178   dara61)
Показать список в расширенном виде



Показано 3 из 22 | Показать все

StilleWasser рекомендует!
Потрясающее произведение и очень качественный перевод. Невероятный кропотливый труд, читается на одном дыхании, почти не видно, что это изначально не русскоязычный фанфик. Это немного непривычный для меня образ Снейпа, ранимый, но вместе с тем как всегда полный внутренней силы и мощи. Гермиона здесь очень чуткая и понимающая, они прекрасная пара. Рекомендую любителям снейджера, тут есть всё, что вы любите, в том числе горяченькое) И мое восхищение переводчикам!
N-Mak рекомендует!
Невероятная работа! Фанфик для тех, кто не ищет размазывания соплей, истерик и оголтелых гриффиндорских закидонов. История о сложном человеке с темным прошлым и поступках, показывающих многогранность человеческих отношений.
Герои меня очаровали, думаю, практически такими они и должны быть. Найденные шероховатости не испортят атмосферы фанфика. Красивый сюжет, сильное повествование, фик, который займет достойное место в вашем сердце. Еще думаете: читать или не читать? Определенно читать!
Огромное спасибо всем, кто работал над фиком! Каждая минута, проведенная с этой работой, принесла мне огромное удовольствие.
stevelesnik412 рекомендует!
Первый раз пишу отзыв на фанфик... Спасибо огромное переводчикам, за то, что познакомили нас с таким прекрасным произведением. Это лучший снэйджер, что я читал (а читал я их немало). Сам не владею аглицким, но если от вас что-то еще подобное выйдет - обязательно прочитаю. Спасибо еще раз!


Показано 10 из 725 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 90
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Мин-Ф

Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
 

Комментариев 59
Рекомендаций 1
Цитата сообщения SemperIdem от 12.12.2019 в 10:50
Мин-Ф

Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...

Не настолько всё страшно. Первая половина действительно бесподобна.
Думаю, что если бы автор раза в три сократил повествование где-то с середины, фик целиком попал бы в раздел "высокая литература", но и так вполне себе...

Добавлено 12.12.2019 - 12:53:
Цитата сообщения Rosa Marena от 12.12.2019 в 10:32
Мин-Ф
Ну наконец-то критики и специалисты по литературному переводу пожаловали.
В тексте описанных вами выражений нет. Хочется зажмуриться - вымойте глаза с мылом и идите читать Достоевского.

Перечитала кусок, не правильно поняла фразу, так, как у Вас, по-русски выразиться можно. Извините, пожалуйста.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 90
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Мин-Ф

Попробую объяснить.
Вы читаете перевод фика. Хороший перевод хорошего фика. Макси.
Мы переводили его, тратя свое время и силы. Не получая никакого материального вознаграждения. Вычитали, вылизали, выложили.

В итоге мы получаем рецензию, процентов на восемьдесят посвященную тому, что в фике плохо.
Плюс в переводе выискали одну блоху и посвяли ей больше времени, чем похвале.

С вашей точки зрения, это стимулирует к дальнейшим переводам?
 

Комментариев 59
Рекомендаций 1
Цитата сообщения SemperIdem от 12.12.2019 в 13:30
Мин-Ф

Попробую объяснить.
Вы читаете перевод фика. Хороший перевод хорошего фика. Макси.
Мы переводили его, тратя свое время и силы. Не получая никакого материального вознаграждения. Вычитали, вылизали, выложили.

В итоге мы получаем рецензию, процентов на восемьдесят посвященную тому, что в фике плохо.
Плюс в переводе выискали одну блоху и посвяли ей больше времени, чем похвале.

С вашей точки зрения, это стимулирует к дальнейшим переводам?

Хорошо, извините, пожалуйста, сношу свой отзыв. Искренне желаю дальнейших творческих успехов!
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 90
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Мин-Ф

А смысл теперь сносить? Мы уже все прочли и даже поговорили.
 

Комментариев 2
Рекомендаций 2
Уже написал рекомендацию, но так как впервые это сделал, скорее всего, невнятную... Повторюсь: лучшей снейджэр из прочитаных мной. Северус прям как настоящий, именно таким я его вижу: сильным, мощным, способным преодолевать все трудности, но внутри нежным и ранимым... Я прочитал этот фик 3 раза, сейчас еще раз начал... что сказать, эмоции бурлят, слезы на глазах... Спасибо Вам, переводчики, Вы проделали чертовски сложную работу и порадовали всех нас... Спасибо Вам!
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 90
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
stevelesnik412

Спасибо Вам большое :)
 

Комментариев 2
Рекомендаций 2
SemperIdem
Вам=)
 

Комментариев 220
Рекомендаций 31
Добрый вечер. Только что дочитала эпилог данной работы и в целом могу сказать, что не жалею потраченного времени. Как и многие, хочу похвалить перевод - он выше всяких похвал, переводчики потрудились на славу! Сама идея фанфика мне тоже очень импонирует: для Снейпа, да и для Гермионы, честно говоря, тоже, всегда хотелось чего-то лучшего, чем дал нам канон. И у них на самом деле очень много общего, только Гермионе повезло по жизни, а Снейпу нет. И я очень рада, что Гермиона стала тем самым "домом", о котором так мечтал, и по сути никогда не имел Снейп. И в этом плане понятно, почему они не поженились и не завели детей: тут дело даже не в том, что они не хотели, а в том, что им это не нужно. Что по сути брак - официальная бумага, подтверждающая для общества вокруг, что вы вместе, и уж тем тем сильнее он обесценивается, когда так легко можно оформить развод. Не в этом истинное счастье, уж не для Снейпа и Гермионы точно. Для многих счастье в детях, но опять же не для этих двоих. Они оба настолько друг в друге, что даже появись у них ребенок, он будет где-то в стороне.
В общем, спасибо за труд.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Комментариев 90
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
JKennedy

Спасибо за такой развернутый отзыв!
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть