↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Сверкающие оттенки победных улыбок (фемслэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
R
Жанр:
Пропущенная сцена, Сайдстори, Романтика, Первый раз
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Она посмеялась над Эль Вудс, впервые увидев её; с привычным самодовольством согласилась со словами профессора Стромвелл о том, что Эль стоит уйти и сразу же оскорбительно улыбнулась в лицо Эль. Вивиан как никогда прежде была рада тому, что знала, что необходимо делать, и бездумно выполняла это.



На конкурс "Редкая птица".
Номинация "Точка отсчёта".
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Поскольку сама я переводить стихи с иностранного не мастак, то для того, чтобы указать в тексте перевод цитируемого Вивиан фрагмента, скопировала его отсюда:
http://www.eng-poetry.ru/Poem.php?PoemId=164 - самая первая строфа.

По завершении конкурса также выложено на Фикбуке - ссылка ниже.
Благодарность:
Автору оригинала, переводчику стихотворения и организаторам конкурса.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Конкурс:
Редкая птица 2
Номинация Точка отсчёта
Конкурс проводился в 2017 году



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 3 приватных коллекции
Показать список в расширенном виде




Показано 2 из 2

Хоть и плохо знаком с каноном, но считаю долгом отрекомендовать данную работу.
Текилово-солнечный восход... Вот чем мне он запомнился и понравился.
Спасибо.
Трепетно люблю канон за его простоту и легкость,отсутствие пошлости, веру в людей. Фанф оказался просто подарком для меня, хоть и с таким оригинальным поворотом. Переводчику огромное спасибо. Жаль, что это единственная работа в фандоме.


20 комментариев из 36
Очень радует вкононность текста, потому что верится, что так много быть. Ну правда, почему ты Вивьен не влюбиться?

Текилово-солнечный восход — наиболее подходящее описание для Эль.


Эта фраза восхитительна!
Спасибо вам за перевод!
Ксафантия Фельцпереводчик
Цитата сообщения Джин Би от 10.02.2017 в 07:04
Такое ощущение, что подслушал сплетни двух подружек из МГИМО.

Ммм, ясно. Вот только если работа не понравилась - можно было и промолчать.

Добавлено 10.02.2017 - 09:38:
Цитата сообщения KatyaSnapemanka от 10.02.2017 в 07:37
Очень радует вкононность текста, потому что верится, что так много быть. Ну правда, почему ты Вивьен не влюбиться?
Эта фраза восхитительна!
Спасибо вам за перевод!

Спасибо большое! Фраза эта и для меня самой чуть ли не самая любимая в данной работе:) Особенно порадовала подмеченная вканонность - значит, не потерялась она в процессе перевода.
Монолог о однополой любви. Как бы от третьего лица.
Написано хорошо и красиво, но вот сказать мне особо нечего, кроме того, что чтение похоже на подслушивание сплетни двух хорошо воспитанных стерв из высшего общества, которым трудно избежать одиночества.
Об остальном промолчу, ибо автор фанфика очень злая, и я не хочу себе лишних проблем.
И было это приятным, хотя и не грамотно цепляющим фемом о постепенно развивающемся чувстве-влечении... Пока не настал конец фанфика, где этим развивавшимся чувством объяснялось поведение при первой встрече. Это я чего-то не понимаю - или там временная петля?
Ксафантия Фельцпереводчик
Цитата сообщения ansy от 13.02.2017 в 03:24
И было это приятным, хотя и не грамотно цепляющим фемом о постепенно развивающемся чувстве-влечении... Пока не настал конец фанфика, где этим развивавшимся чувством объяснялось поведение при первой встрече. Это я чего-то не понимаю - или там временная петля?

Временная петля?? о.О Нет, последняя фраза - скорее, что-то типа осознания или воспоминания.

Добавлено 13.02.2017 - 09:54:
Цитата сообщения Джин Би от 12.02.2017 в 23:08
Монолог о однополой любви. Как бы от третьего лица.
Написано хорошо и красиво, но вот сказать мне особо нечего, кроме того, что чтение похоже на подслушивание сплетни двух хорошо воспитанных стерв из высшего общества, которым трудно избежать одиночества.
Об остальном промолчу, ибо автор фанфика очень злая, и я не хочу себе лишних проблем.

Кхм, в упор не вижу, где вы тут стерв обнаружили. То, что девушки любят друг друга, а не мужчин, стервами их не делает. Не надо проецировать на фик то, чего в нём нет. И раз вы против однополых отношений - так, может, не будете в принципе работы с фемслэшем и слэшем читать? Просто потому, что в силу мировоззрения не сможете судить объективно.
Показать полностью
Аноним
Хорошо, значит, я не так поняла, и там было не развитие влечения, а влечение с первой встречи.)
И упс, слово "грамотно" в предыдущей мой реплике предложил смартфон, там должно было быть что-то другое))
Цитата сообщения Аноним от 13.02.2017 в 09:52
Временная петля?? о.О Нет, последняя фраза - скорее, что-то типа осознания или воспоминания.

Добавлено 13.02.2017 - 09:54:

Кхм, в упор не вижу, где вы тут стерв обнаружили. То, что девушки любят друг друга, а не мужчин, стервами их не делает. Не надо проецировать на фик то, чего в нём нет. И раз вы против однополых отношений - так, может, не будете в принципе работы с фемслэшем и слэшем читать? Просто потому, что в силу мировоззрения не сможете судить объективно.


Возможно мне повезет и к следующему фем/слэш конкурсу у меня разовьется катаракта на оба глаза и я не смогу читать.
Ксафантия Фельцпереводчик
Цитата сообщения ansy от 13.02.2017 в 09:57
Аноним
Хорошо, значит, я не так поняла, и там было не развитие влечения, а влечение с первой встречи.)
И упс, слово "грамотно" в предыдущей мой реплике предложил смартфон, там должно было быть что-то другое))

Ну, вначале влечение было не осознаваемым, а после как-то чётко оформилось)) Иногда и в жизни так случается:) Слово - да, явно другое. Но, в любом случае, спасибо за отзыв и внимание к фику)
ElenaBu Онлайн
Это было мало, странно, но, может, и имеет право на существование. Язык немного громоздкий. Может, уважаемый переводчик, в чём-то немного подкачала Ваша работа?
Ксафантия Фельцпереводчик
Цитата сообщения ElenaBu от 14.02.2017 в 22:20
Это было мало, странно, но, может, и имеет право на существование. Язык немного громоздкий. Может, уважаемый переводчик, в чём-то немного подкачала Ваша работа?

Спасибо за отзыв! От создателя наконец-то распакованного фандома получить отзыв особенно приятно, тем более, что он всё же не негативный. Увы, но в оригинале язык тоже несколько заковырист, так что в переводе я, напротив, хотела это как-то смягчить. Похоже, не вышло.
Один лишь вопрос:

Они живут вместе, но об отношениях ни слова.

Либо я не нашла, но я искала досточно упорно.
Ответьте мне на вопрос: они подруги или возлюбленные?

Фик о любви, да, но о любви Вивьен, а я помню Эль - это экстроверт высшего порядка, которая даже обнимаясь проявляет дружескую симпатию. С ней все может быть.
Мое решение по поводу истории не переменится, я просто не понял - к чему пришли отношения Эль и Вивьен.
Ксафантия Фельцпереводчик
Цитата сообщения Радистка Пепп от 23.02.2017 в 21:23
Один лишь вопрос:

Они живут вместе, но об отношениях ни слова.

Либо я не нашла, но я искала досточно упорно.
Ответьте мне на вопрос: они подруги или возлюбленные?

Фик о любви, да, но о любви Вивьен, а я помню Эль - это экстроверт высшего порядка, которая даже обнимаясь проявляет дружескую симпатию. С ней все может быть.
Мое решение по поводу истории не переменится, я просто не понял - к чему пришли отношения Эль и Вивьен.

Спасибо за отзыв и интерес! Скажем, на данном этапе они живут вместе без постельных отношений, и со стороны Эль это крепкая дружба, а со стороны Вивиан - пока что тайная любовь. Так что относительно того, подруги или возлюбленные - зависит от того, со стороны которой из них воспринимать))
Цитата сообщения Аноним от 24.02.2017 в 20:46
Спасибо за отзыв и интерес! Скажем, на данном этапе они живут вместе без постельных отношений, и со стороны Эль это крепкая дружба, а со стороны Вивиан - пока что тайная любовь. Так что относительно того, подруги или возлюбленные - зависит от того, со стороны которой из них воспринимать))


А, ну собственно ничего больше того, чем я увидела.
Спасибо за ответ!)
Ксафантия Фельцпереводчик
Цитата сообщения Радистка Пепп от 25.02.2017 в 01:17
А, ну собственно ничего больше того, чем я увидела.
Спасибо за ответ!)

Ну, надеюсь, хоть как-то окончательно упорядочить мысли я всё же помогла:)
Аноним
да, разумеется, а то мне померещилось нечто большее (из комментов вроде бы), а я не люблю заблуждаться.
Ксафантия Фельцпереводчик
Цитата сообщения Радистка Пепп от 25.02.2017 в 01:34
Аноним
да, разумеется, а то мне померещилось нечто большее (из комментов вроде бы), а я не люблю заблуждаться.

Тут дружба от Эль, и любовь от Вивиан, так что и то, и другое наличествует:) Смотря, с чьей точки зрения смотреть.

Добавлено 25.02.2017 - 01:44:
Цитата сообщения Джин Би от 13.02.2017 в 09:59
Возможно мне повезет и к следующему фем/слэш конкурсу у меня разовьется катаракта на оба глаза и я не смогу читать.

Кхм, однако...
Аноним
а вы не будете деанониться?
Ксафантия Фельцпереводчик
Whirl Wind
Готово, как видишь:)

Добавлено 26.02.2017 - 18:00:
Whirl Wind
Готово, как видишь:)
Ксафантия Фельц
ваааау
Ксафантия Фельцпереводчик
Whirl Wind
Ну, вот так как-то (с) :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть