↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

Стойкий вкус апельсинового сока (the lingering taste of orange juice) (слэш)

Это произведение никто не публиковал подробнее


Переводчик:
Merla ещё 18 произведений
Оригинал:
Фандом:
Персонажи:
Sherlock Holmes/John Watson
Рейтинг:
General
Метки:
Miscommunication, First Kiss, Pining Sherlock, Fluff, Humor, Friends to Lovers, Перевод на русский | Translation in Russian, флафф, Юмор, первый поцелуй
Размер:
35 Кб
Язык:
Русский
Статус:
Закончен
Опубликован:
01.02.2017 — 01.02.2017
Читателей:
1
Именно Джон высвободил кружку из пальцев Шерлока – застывших в ожидании, в желании, в той дерзкой надежде, которую у него никогда не получалось до конца изничтожить, – именно Джон сказал:
– Я думаю, хватит уже, согласен?
И прикоснулся губами к губам Шерлока: нежно, мягко, медленно, лишь шепотом нервных окончаний, и да будет вам известно, чтобы кого-то поцеловать, необходимо задействовать от тридцати четырёх до ста сорока шести мышц.
Вот что делал Джон: он целовал Шерлока.
Текст произведения доступен на исходном сайте
Последнее обновление: 14 мая в 12:58.

Если за прошедшее время изменился статус или размер произведения, нажмите обновить

Добавить в коллекцию


Произведение еще никто не рекомендовал
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть