Примечания автора: Разрешение на перевод от автора фанфика получено.
***
Я опубликовала перевод этой истории ещё здесь https://archiveofourown.org/works/19302940
***
Верочке aka **A_capriccio_improvisando_recit** моя самая-самая искренняя благодарность за помощь. :)
***
Этот миник в оригинале состоит из 221 слова. Мы с Верочкой это сохранили. :)
Magla:
Это очень цельно, очень аккуратно (если представлять аккуратность сложной вышивки с изнанки), качественно, и мне позарез такое продолжение было надо... лет так 37 назад. Но и сейчас я прочитала сюжет ...>>Это очень цельно, очень аккуратно (если представлять аккуратность сложной вышивки с изнанки), качественно, и мне позарез такое продолжение было надо... лет так 37 назад. Но и сейчас я прочитала сюжет с огромным интересом. А литературные и исторические ретро-поклоны мне вдвойне понравились.
У фанфика та же тяжелая, плотная, местами мучительная атмосфера, что и у оригинала (я знакома в полной мере с первым каноном), но вместо стерильной справедливости и безысходности, автор подарил читателю немного веры, надежды и любви. В том же самом холодном, несправедливом и быстротечном мире, где все мы смертны...