Примечания автора: Оригинальное название "Lay Your Head Where It Burns" позаимствовано автором из песни Lykke Li "Love Me Like I'm Not Made Of Stone", дословный перевод здесь проблематичен, поэтому спасибо моему некогда сопереводчику Ziablik'у за лаконичное "Прильни к моему сердцу", и ей же спасибо за помощь с переводом первой главы!
EnniNova:
Теплая, летняя, сказочная история любви, которая, зрела годами из детской дружбы. Красивая девушка на красивом берегу красивого моря. Красивый юноша спешит улыбнуться ей красивой улыбкой. Красивое сол...>>Теплая, летняя, сказочная история любви, которая, зрела годами из детской дружбы. Красивая девушка на красивом берегу красивого моря. Красивый юноша спешит улыбнуться ей красивой улыбкой. Красивое солнце красиво золотит его волосы. И за всей этой красотой наблюдает тот, кто любит их обоих истинной родительской любовью. И не важно, что один из них его родной внук, а вторая "чужая девочка", спасеная им когда-то от Безвременья.
Искренне рекомендую не только эту работу, но и всю серию, состоящую(надеюсь, только пока)) из двух работ.