↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Kiara111an
amica0
Публичное сообщение
20 июня 2015
Aa Aa
Добрый день, планируете ли Вы переводить дальше фанфик "ради единственной надежды"? Я пыталась дальше читать в оригинале, но ощущения не те. Все-таки английский - это язык для передачи информации. А в вашем переводе читаешь, и очень душевно получается, легко читается.
20 июня 2015
9 комментариев из 11
Ластро
>Все-таки английский - это язык для передачи информации
*facepalm.jpg*
Покажите мне язык, не для передачи информации!
Уточню - русский язык более подходит для передачи чувств и эмоций, английский же просто знакомит читателя с действиями. В связи с этим предпочитаю читаю на русском языке.
Ластро
*facepalm.jpg*[2]
Не показывайте своё вопиющее невежество. Прошу. На любом человеческом языке можно передавать чувства и эмоции.
Ну зачем же сразу так резко? Для того, чтобы воспринимать иностранный язык со всей его красотой, необходима некоторая практика, согласитесь? Я вот по школе помню, что первые неадаптированные книги воспринимала тоже как инструкцию к лекарству, а не художественное произведение, и дело было отнюдь не в выразительности слога автора, а в том, что если через слово либо лезешь в словарь, либо пытаешься угадать смысл сам, некое очарование произведения теряется. По-моему, это нормально и объяснимо, и я вполне понимаю, что хотела сказать Kiara111an.
Ластро
Amica0, она сказала то что сказала, а сказала она вопиющую глупость.
Ластро
Я плохо знаю инглишь, я его ненавижу, но делать подобный заявления(как те что сделала она) считаю ниже своего достоинства.
Ластро
Если что, в английском есть реальные недостатки к которым можно прицепится.
Хотела проигнорировать, но все- таки отвечу)
Владимир Галактионович Короленко утверждал, что русский язык «обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли». Мне кажется, писатель считал, что наш родной язык имеет в своем арсенале богатейшие средства для выражения того, что чувствует человек и о чем он думает.

Источник: http://freeref.ru/wievjob.php?id=422831

Al lastor любая "глупость" - это в первую очередь точка зрения ))) и кстати, надо быть терпимее к людям и к их комментариям )
Прилагаю ссылку на сравнения языков - если интересно - посмотрите, быть может "вопиющее невежество" - это просто не совсем понятый вами комментарий ))
http://ladograd.net/sravnenie-russkogo-yazy-ka-s-drugimi/
Ластро
>Владимир Галактионович Короленко утверждал
А я не утверждал о русском языке обратного. Я говорил, что любой развитый язык содержит в себе богатейшим набор средств для передачи чувств, эмоций и информации.

По поводу всех средств в русском... например в русском отсутствует артикль. Иногда он бывает ОЧЕНЬ удобен. Но в русском его нет. Увы, зато у нас есть другие средства, коих в самом деле богатейший набор.

Немного о любительской лингвистике с точки зрения настоящего учёного лингвиста. Реально немного. Смотрет минуты с седьмой.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть