Коллекции загружаются
Блин, я знал, что росмэновский перевод — полный неадекват, но чтобы настолько!..
У них Лонгботтом в эпилоге преподаёт зельеваренье! Зельеваренье, Карл! — Не забудь поцеловать от нас Невилла, — сказала Джинни Джеймсу, обнимая его. — Мама! Я не могу поцеловать профессора! — Но ты ведь знаком с Невиллом… Джеймс закатил глаза. — Так то дома, а в школе он профессор Долгопупс! Представляешь, я приду на зельеварение и скажу… — Покачивая головой над материнской глупостью, он дал выход своим чувствам, пихнув Альбуса. — Ал, пока! Берегись, не просмотри фестралов! Специально отыскал оригинал. “It’s nearly eleven, you’d better get on board.” “Don’t forget to give Neville our love!” Ginny told James as she hugged him. “Mum! I can’t give a professor love!” “But you know Neville—” James rolled his eyes. “Outside, yeah, but at school he’s Professor Longbottom, isn’t he? I can’t walk into Herbology and give him love…” Shaking his head at his mother’s foolishness, he vented his feelings by aiming a kick at Albus. #Парадоксы #Цитаты #Путевые_заметки #Юмор 20 сентября 2015
4 |
Понятно, что старый, книга вышла давно уже. Но я на это наткнулся только сегодня.
|
Vallle, трусы, кальсоны или подштанники — это всё-таки не настолько эпично, как профессор зельеваренья Долгопупс.
4 |
Wave
спору нет. Но там таких огрехов набираются вагоны) |
Vallle
Настолько, что я уже забыла, сколько их накопала в переводе за год и восемь месяцев. Но очень много. |
Дык даже на сказках фанфик был по мотивам этого ляпа переводчик. Типа Снейп присмерти углядел в будущем Невила преподом по зельеварению. От ужаса передумал умирать.
2 |
Ггг :)
|
Я, кстати, помню, как после прочтения книжки на русском зависла над этой строчкой. Думала, мол, быть не может, вот прочитаю спецом в оригинале и посмотрю, че за хуйня. Прочитала))
|
ГЫЫЫ
|
Хммм... странно... в Росмэне педофилы?
|