↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
vorobei_arina
3 июля 2016
Aa Aa
#переводческое
Перечитываю я тут серию про Гарри Дрездена, крутого мага и вообще симпатягу. И чем дальше читаю, тем больше удивление: куда делся гаррин фирменный "Блин-тарарам"? Появились какие-то "звезды и камни"...
Ладно, лезем в оригинал. «Hell’s bells!»
Вот и думай теперь: то ли переводчики не хотели скрытой рекламы AC/DC, то ли "камни" им показались эпичнее, то ли взыграла необыкновенная даже для английского автора стыдливость в отношении тех, кто в стороне, противоположной раю, и всего, что с ними связано.
3 июля 2016
5 комментариев из 9
клевчук
Вот да, именно так :))
vorobei_arina , вы меня утешили. Я прочитала пока 4 книги и меня жутко раздражали эти блины. Рада, что они исчезнут.
Несколько раз встречал упоминание этого Дрездена. Думаю, попробовать, что ли?
Wave
захватывающе, сюжеты закрученные, герои интересные. Со смыслом.
Открыл «Грозу из преисподней». Ух ты, а мне нравится стиль, в котором это написано. Глен Кук вспомнился, «Приключения Гаррета». Того, правда, очень давно читал.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть