Коллекции загружаются
#переводческое
Перечитываю я тут серию про Гарри Дрездена, крутого мага и вообще симпатягу. И чем дальше читаю, тем больше удивление: куда делся гаррин фирменный "Блин-тарарам"? Появились какие-то "звезды и камни"... Ладно, лезем в оригинал. «Hell’s bells!» Вот и думай теперь: то ли переводчики не хотели скрытой рекламы AC/DC, то ли "камни" им показались эпичнее, то ли взыграла необыкновенная даже для английского автора стыдливость в отношении тех, кто в стороне, противоположной раю, и всего, что с ними связано. 3 июля 2016
|
Altra Realta Онлайн
|
|
клевчук
Вот да, именно так :)) |
Viola ambigua Онлайн
|
|
vorobei_arina , вы меня утешили. Я прочитала пока 4 книги и меня жутко раздражали эти блины. Рада, что они исчезнут.
|
Wave Онлайн
|
|
Несколько раз встречал упоминание этого Дрездена. Думаю, попробовать, что ли?
|
Viola ambigua Онлайн
|
|
Wave
захватывающе, сюжеты закрученные, герои интересные. Со смыслом. |
Wave Онлайн
|
|
Открыл «Грозу из преисподней». Ух ты, а мне нравится стиль, в котором это написано. Глен Кук вспомнился, «Приключения Гаррета». Того, правда, очень давно читал.
|