↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
ETULLY
25 октября 2016
Aa Aa
Почему в некоторых фанфиках, иногда даже хороших, волдеморта называют лордом судеб?
Нет, не так. Лордом Судеб.
#гп
25 октября 2016
14 комментариев
Самой интересно...
Притащили из какого-то говнофэнтези, вестимо. Откуда описание скиллов?
вроде в каком-то переводе его так называли
может лордом судимым?
Это творчество народного перевода)) В самой первой электронной версии, с которой я начинала знакомство с ГП, помимо Визли и Эрмионы было и вот это:

«Он вытащил из кармана палочку Гарри и начертал в воздухе четыре
мерцающих слова: ТОМ Д ДВОЛЛОДЕР РЕБУС
Затем он ещё раз взмахнул палочкой, и буквы перестроились в: ЛОРД
СУДЕБ ВОЛДЕМОРТ».
*орфография и пунктуация оригинала сохранены:)*

Народным переводчикам очень хотелось сотворить полную анаграмму, вот и получилось то, что получилось...
Natali Fisher
Это многое объясняет. Спасибо.
Natali Fisher
Д ДВОЛЛОДЕР РЕБУС
Спивак просто плачет от зависти.
Фoкс
Не за что:) Хороший повод вспомнить, с чего все начиналось:)
Altra Realta, это был 2004 год)) А переводили еще раньше. И хотя мне потом сложновато было перестраиваться со Слитеринов и Эрмион, я сообществу НП искренне благодарна:)
Сейчас-то, понятное дело, "РЕБУС" звучит круче некуда))
Natali Fisher
Я ГП читала уже в переводе РОСМЭНа. А увидела вообще сильно поздно.
Altra Realta
Смотрела урывками первый фильм еще до книжек, в итоге сообщажники сподвигли все-таки ознакомиться с текстом. Доступно тогда было четыре тома. Ну и пошло-поехало...
А первым РОСМЭНом для меня стал только ГПиОФ)) К тому времени вовсю читались фички.
Natali Fisher
Фики стала читать в январе 2014 года. По 95% прочитанного - накойхер...
Я искренне полагал, что спиздили у Профессора, где это одно из пафосных самоназваний Моргота.
Facensearo
Думаю, переводчики НП тоже читали Толкиена, так что опосредованное заимствование вполне может быть.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть