↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
leprechaun
30 января 2017
Aa Aa
#всякаяфигня #фанфики #странно_псто #гп
Мадам Помфри как только ни называют: медведьмой, медиковедьмой, колдомедиком, колдомедсестрой... Но недавно я наткнулась на потрясающий образец словообразования: колдоведьма.
30 января 2017
20 комментариев из 36
Home Orchid
Нет, это не Росмэн - там целители, и не Спивак - у нее знахари. Это какой-то фанский вариант, который прижился.
Magla
А нету колдоведьмы у Росмэна...
Maggy Lu
А мне вариант Спивак нравится...
читатель 1111
Есть-есть. Слово мелькает пару раз, примерно как "черепаха" Невилла в первой книге.
Magla
Я смотрел на флибусте. По поиску. Может это было в первой версии? Где была девочка Забини?
читатель 1111
Не исключено.
Magla
Может быть в первых неотредактированных изданиях? Сейчас у Росмэна точно нет.
Maggy Lu
Возможно. Но это использовалось в контексте Мунго. Разве больница есть в первых книгах? Завтра поищу.
Нет, в первых книгах нет. Пятую я только что проверила, самой интересно. Там точно только целители. А попутно у меня родился вопрос про колдографии. ))) Откуда, из какого перевода?
Колдографий в официальном переводе нет, и колдорадио, по-моему, тоже.
Daylis Dervent
Вот и я вроде бы помню, что нет. А ведь прижилось же. )
поиск по словосочетанию "мадам Помфри колдоведьма" выдаёт только фанфики.
Я все же думаю, что эти слова подарили нам переводчики фанфикшна, а не канона.
Daylis Dervent >> Колдоведьма - это масло масляное.

А ведь действительно!

- Послушайте, мистер Люпин. Будучи дипломированной колдоведьмой, я со всей ответственностью заявляю, что по всем признакам вы - вервольф-оборотень. Поверьте, я долго обдумывала эту мысль над думосливом памяти
Тыквик
Это откуда?!
читатель 1111
это от меня.
экспромт на тему "масло масляное" :-)
Тыквик
Вервольф-оборотень кстати вовсе не масло масляное. Ведь есть и оборотни лисы ,тигры ,медведи и даже драконы....
Красный Винсент
читатель 1111, масло еще какое. Вервольф уже подразумевает оборотничество. Вот волк-оборотень норм.
Красный Винсент
Ну да вервольф-оборотень ,кицуне -оборотень ,урсолак -оборотень...
читатель 1111
вы бы ещё оборотней в погонах вспомнили :-)
просто werеwolf переводится дословно как оборотень-волк.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть