↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Матемаг
3 февраля 2017
Aa Aa
#вопрос #русский_язык

Как ставится ударение в слове "хаори"? Японская традиционная одежда, если вдруг что. Гугл не помогает, нагугленные словари не знают. Кажется, что на второй слог, на букву "о", но языковая интуиция в области ударений всегда меня подводит.
3 февраля 2017
22 комментариев из 26
Инфа Дядюшки и mooseberry противоречит. Хм.

Варежка, как это - нет ударений? А как они слова произносят, полностью ровно, что ли? 0_0 Но так же невозможно!
В японском языке нет ударений

Да шо вы говорите! Японский очень сильно использует тонические ударения 高低アクセント, которые весьма различаются от диалекта к диалекту.
uncleroot
Кажется, они сами так считают (что нет ударений). По крайней мере, носитель языка, которая преподавала у знакомых, именно так и говорила. Но на слух всё равно слышатся ударения. Так что не доверяю я им в этом деле)
Матемаг
Ударение не силовое, вместо этого меняется высота голоса, и, если честно, деталей я не знаю, но там всё как-то непросто. Оно проявляется в масштабах предложения, а не в одном слове, это точно.
В официальном корпусе токийского диалекта японского тоническое ударение на "а".
В других диалектах - по разному.
Мотя-кашалотик
Если для человека изменение тона и силы звучания голоса являются связанными характеристиками, то его вполне может глючить, что в других языках они тоже есть, так что "слышу" - не показатель.
Но с другой стороны, ничего продвинуто лингвистического про японский я не читала, так что, может, там всё раскрывается, а я и не в курсе.
Варежка, стоп, а разве мы, когда делаем ударение, меняем не высоту голоса? 0_0 А что тогда?

"это точно" - ага, но Дядюшка говорит обратное. Кому из вас верить?
Гуглите 新明解日本語アクセント辞典 - это документ, описывающий стандарт произношения (акцент, ударения, тональность и тыды) для телерадиовещания.
Матемаг
Ты учитывай, что есть четыре основных диалекта японоского. В одном из них изменение тональности не используется.
Каждое слово слово само по себе вообще роботическое.
А в предложении, если его, именно его, надо выделить, то меняется высота голоса. Как именно - зависит от диалекта, вот дядюшка нарыл, что на а. Но карта диалектов впечатляет, если честно.
А русская традиция перевода тем не менее ставит в таких словах без особенностей (не заканчивается на -моно и пр.) ударение на предпоследний слог.
Всё, продолжать разговор я могу только совсем уж в обнимку с Гуглом, чему смысла вижу мало.
Дядюшка, ррр! Русский простой и совсем не вариативный... Почему японский такой через задницу?

Варежка, роботическое? 0_0 Ну и словечко!
Русская традиция неверна?
Хихикс, а обниматься с гуглом неприятно? Он... угловатый?
EnGhost Онлайн
Матемаг
Это русский то не вариативный? А куда ты наши диалекты подевал?
EnGhost
Кхм. Это вопрос к советской власти, да.
Матемаг
Да вообще все заимствованные слова произносятся не так, как в изначальном языке, как минимум потому, что в языках разная фонетика. Разве только случайно где удастся уберечь оригинал.
Так что традиции перевода существуют не зря. Они обеспечивают, чтобы обзавевшемуся обновкой языку было удобно ей пользоваться.
EnGhost Онлайн
Лиса Ересь
А что советская власть? Она, конечно, многое сделала, чтобы перемешать диалекты, но и оканье в современной России осталось да и южно-русский говорок никуда не исчез. Аж говорить про кавказкий русский язык, думаю не стоит.
Варежка, я запутался. Так как произносить?:(

Ингоуст, пффф, эти диалекты либо не на всю страну, а для совсем уж местных, либо на всю, но в 3,5 простых местах, вроде того же оканья и поребриков. А кавказский русский... так можно и русский английский вспомнить, хех. Мало ли как говорят люди, для которых русский - не родной? Это к языку не относится нисколько.

"южно-русский говорок" - почти нет. Там только буква "г" почти как в украинском. И всё. Или, опять же, в каких-нибудь сёлах.
Вопрос про русское слово было? Тогда и ответ в рамках русского.
Когда спросишь про японский, тогда и отправим тебя к японцам :)
EnGhost Онлайн
Матемаг
Ты не прав. Тех для кого там русский не родной очень и очень мало. Большинство наших кавказцев прекрасно с самого детства говорит на русском, но с характерным диалектом.
А насчет южно-русского он изначально был характерен для казацких поселений и сейчас он там и сохранился.
В Японии на деле тоже не такие и сильные отличия между диалектами.
Варежка, ррр!

Ингоуст, ну хорошо, пусть в России будет 2 действительно крупных диалекта - общерусский и кавказский. Всё равно не 4. Русский - простой язык.
Точно? Вон, даже ударение иначе в самых распространённых словах!
EnGhost Онлайн
Матемаг
А что по вашему есть оканье? Это и есть расстановка ударений в тех местах, где мы обычно их опускаем, в частности на букве "о". Т.е. ударения не показатель сильных различий в диалектах.
Нет, причём тут ударение? Просто произнесение "о" вместо "а". И только.
В русском мы не тоном ударяем, а силой и длительностью. Ударный гласный мы произносимые дольше, чем безударный, и напираем на четкость артикуляции при этом. Имени поэтому мы никогда не делаем орфографических ошибок в ударных слонах: там мы всегда артикулируем предельно чётко. В безударной позиции мы "проглатываем" гласный, произнося его быстрее и не так чётко.

Оканье не является дополнительным ударением, это просто четкая артикуляция безударного "о", что противоречит правилам литературного произношения. По длительность этот "о" остаётся короче ударного, поэтому в речи окающего человека мы слышим привычное нам ударение.
Любопытнее сравнить с чешским произношением, где есть длинные и короткие гласные звуки, и не всегда длинный является ударным. Когда слышишь такое слово со стороны, акустически создаётся ощущение, что ударение поставлено на длинный гласный, а не на ударный. Например, в слове mladá (молодая) первый "а" - короткий ударный, второй "а" - длинный безударный. В речи кажется, будто ударение находится на втором "а", либо возникает иллюзия двух ударений (млА-дА).
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть