↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Элейн
31 мая 2017
Aa Aa
#русская_языка
Как известно, в исполнении украинцев русский язык звучит несколько иначе, чем в исполнении русских. Слушаю сейчас аудиокнигу, и очень уж непривычно звучит, когда чтец произноси слово "вверх" как "вверьх". Это что, в России так говорят, что ли?
31 мая 2017
13 комментариев из 29
flamarina
Совсем не обязательно Сибирь. "Значить" вместо "значит" в шутку, имитируя простонародный говор, говорят и у нас.

Кстати, можно поинтересоваться у присутствующих? В слове "пьедестал" первый звук вы говорите как "пь", или как "п"?
flamarina
>"значить" (вместо "значить")

Я сломала себе мозг, пытаясь найти отличия.
Три рубля
пь конечно
flamarina Онлайн
Три рубля
Так она это не в шутку... А ещё она говорит "магнетизьм", "капитализьм" и так далее...

lrkis
Т9. Зато он уже знает, кто такой Снейп. И что такое "фанфик" (не "фантик", не "фунтик", не "фунт пик" и даже не "памфлет")
Не унесённые ветром слушаете? А то меня тоже бесило.
Чудесная Клю
Нет) На самом деле это уже не первая аудиокнига, где я такое слышу
Элейн Ну вот если посмотреть довоенных фильмов кучу, то там много у кого можно услышать такое произношение. Но тоже не у всех.
flamarina
Ну так шутка на чём-то ведь основана.
Блин! Оно прогрессирует! Начала другую книжку. Чтец вещает: "...подождем неделю-дьве да и дьвинемся к порту..."
Элейн
гм. Можно ссылку?
читатель 1111
Ня. Я теперь на это даже раздражаться не буду, не могу раздражаться на стариков)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть