↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Desmоnd
В блоге фандома
Гарри Поттер
5 сентября 2017
Aa Aa
#волдеморт #перевод

Народ, а подскажите, какой выверт переводческой мысли превратил фамилию Волдеморта из "риддл" в "реддл"?

У Тома фамилия "говорящая", как и многие фамилии. Да и второе имя может быть от слова marvel.

В переводе Спивак случайно нет какого-нибудь Тома Чудо Загадкина?

Если у Джима Бутчера перевод фамилии как "Батчер" вроде бы понятно, т.к. слово butcher - исключение и u в закрытом слоге, то "Риддл" чем переводчикам не угодил?

Нет, я понимаю, что после жуткого Волан-де-Морта и Грин-де-Вальда это не заслуживающая внимания мелочь, а после череды издевательств над фамилией Невилла и вообще почти не существует, но всё же?
5 сентября 2017
4 комментариев из 25 (показать все)
flamarina
Не соглашусь. "Полет смерти" - Смертносный? Смерть приносящий?
Люция де Виллер, Сказ о том как Иван Загадкин стал князем Мертвяковым, а затем потерпел поражение от Гриши Гончарова.
Школа имени Кабаньих бородавок
Многодетное семейство (weasel -> weasley) хорьков (ласка, горностай).
Городок Свиная медовуха (hog 's mead)
Полумна Добролюбова (love good)
Министр Ириска (fudge); v2 Сливочная помадка (Reverso Context говорит также "фальсифицировать", но Ириска круче)
Рубеус Ведьмоборец (hag rid)
Сириус Черный
Проф. Квиринус Белочка
Проф-призрак Мусорный ящик (Bin)
Гарри/Игорь Горшечник/Гончарник/ГОРШКОВ?!
Лорд Смертелёт (фр. Vol лететь Morte смерть)
Лорд ВолАНД! - Том Загадочный (riddle)
Напоминание Волчанки (remINd lupUS -> remus lupin)
иначе Рома Волков
Белый Туп-как-Дверь (Alb dumb l dore -> door фонетик.)
Барти Спрятанный (crouch)
и тд.
Наблюдaтель
>>Сказ о том как Иван Загадкин стал князем Мертвяковым, а затем потерпел поражение от Гриши Гончарова.
Тогда уж Фома Загадкин.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть