Коллекции загружаются
#читательское
Каждый раз, когда я вижу, что Андромеда сокращают до Дромеда, меня аж передёргивает. С ужасом представляю, что когда-нибудь наткнусь и на Рцисса с Ллатрикс. 26 января 2018
13 |
Но ведь это каноническое сокращение, Тед Тонкс так жену называл.
1 |
Три рубля
Почему не Меда? |
Три рубля, да ладно О_о
|
готовилась к заброске за _тем самым_ зельем
|
Меда или даже Энди/Анди звучит органичнее.
1 |
Arianne Martell, exactly :) Это же должно быть «уменьшительно-ласкательное», а не «омерзительно-рыгательное», поэтому меня так жутко бомбит с этого «Дромеда» :)
1 |
нетЪ, только Дромеда!
|
Это ж канон)
|
Rаinbow
Откуда я знаю. Но — канон-с. |
Vitce
Если верить некоторым блогожителям, ПД - тоже канон, но вы же так не считаете?) |
Arianne Martell
Если семикнижие не канон, то что тогда канон вообще. 4 |
Блин ща полистаю книгу и найду. Но англовики тоже знает: http://harrypotter.wikia.com/wiki/Andromeda_Tonks
Да как бы это одно из обычных сокращений имени, судя по моему словарю имен. Видимо, англичанам слух не режет. |
Три рубля
Семикнижие - канон, но некоторые вещи в нём напрягают. Вроде Сигнуса Блэка, ставшего отцом Беллатрикс чуть ли не в детском возрасте, или Дромеды вот. Косячила иногда Роулинг, бывает. Это не значит, что надо в каноне всяческих гадов выискивать, но всё же... |
Styx
Когда Гарри и Хагрид к ним домой прилетели в седьмой книге. "Семь Поттеров" или следующая глава. |
Arianne Martell
Ну так даты рождения Блэков уже допы, а не семикнижие, древо-то Ро отдельно рисовала. 1 |
Седьмая книга, глава пятая Fallen Warrior страница 2-3 где-то, проверяйте сами) И, извините, если вам не нравится сокращение имени персонажа это не косяк автора, это ваш личный сквик.
1 |
Altra Realta Онлайн
|
|
Да, именно так, в отличие от Сирей.
|
“Dora’ll be okay, ’Dromeda,” said Ted. Это он, типа, «проглотил» начало слова? Мерзкий грязнокровка, как он посмел так уродовать имя чистокровной дочери рода Блэк?! |
Altra Realta Онлайн
|
|
Styx
Хз, но факт. Меня вот тоже бомбит с наших Маш-Кать-Сереж в текстах - как это правильно назвать? Звательный падеж? В текстах лучше Маша-Катя-Сережа. Но оно ведь есть в русском языке. |
Altra Realta, ну, Маш-Кать-Серёж — не настолько mouthful, как Dromeda.
|
Altra Realta Онлайн
|
|
Styx
Это субъективно. |
Altra Realta, а я и не спорю :)
|
Altra Realta Онлайн
|
|
Styx
Сев тоже… сев-встав… но канон. 2 |
Altra Realta, ну, Сев-то ещё нормально. Как и Анди/Энди, Цисси, Белла и т.д. Но Дромеда-то, Дромеда! Ну какой нормальный человек будет называть так свою жену?
|
Arianne Martell
> Вроде Сигнуса Блэка, ставшего отцом Беллатрикс чуть ли не в детском возрасте У них же там хроновороты есть. При максимальном использовании можно так накрутить субъективное время, шо все охренеют. |
Altra Realta Онлайн
|
|
Styx
Ну, англичане также недоумевают насчет привычной нам Насти :)) Все мои подруги с этим именем бесятся, когда русскоязычные в интернациональной компании называют их так. Вполне привычное испанцам имя Дельфин нам тоже странно :)) а, пардон, кхм, Конча? Да, Кончита - это совсем сокращенно :))) |
Altra Realta, а что не так с Настей? Nasty?
|
Грузинская княжна Рцисса и валлийская графиня Ллатрикс, нажравшись ртвейна "77", позвали японского домовика Обби, чтоб сгонял за добавкой, но он, сволочь такая, не отозвался!
10 |
Мать-революция, Бби же :)
|
1 |
Altra Realta Онлайн
|
|
Styx
Ну да. Не единственный пример, кстати. Но остальные не вспомню. |
Мать-революция, зато принёс бы :)
|
3 |
Styx
А следом на огонёк явился бы некий бородатый голландский волшебник со светящейся дубинкой и беспалочковым империусом, потому что у него тоже имя похожее. 1 |
Мать-революция, я думаю, княжна с графиней были бы только рады :)
|