↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Белая Ромашка
24 июня 2018
Aa Aa
#вопрос_залу

Есть сеттинг, далекое будущее, персонажи носят русские имена, культура в принципе наша, но с леким уклоном в запад. Есть школа, вопрос, что лучше сделать к обращением к учителям? Оставить как у нас есть, типа "МарьИванна", или добавить какую нибудь приставку типа "херрь Мария". И
еще есть шальная идея прикрутить матронимы типа "Мария Натальевна".

как вы думаете?
24 июня 2018
18 комментариев из 22
лишний человек
то есть если по имени, то это ок норм будет?
лишний человек
Белая Ромашка
ну я НЕ эксперт, но мне рассказывал человек, который работает в филиале одной западной компании преподавателем на курсах, что у них все ученики обращаются к преподавателям только по именам
типа такая вот тенденция, уход от покровительственных отношений к сотрудничеству, наставничеству не уровня «родитель-дети», а уровня «старший брат-младшие».

еще мне почему-то в голову пришла традиция в америках называть родителей по именам, но это не очень сюда относится наверное
лишний человек
ну у меня родственница работает в одной западной компании - говорит там также, но с другой стороны - это школа все таки...
Если с уклоном в запад, то отчества первыми отвалятся. Собственно, они уже отваливаются потихоньку. Можно с "госпожой", можно по имени. Можно вообще гибридизировать - "госпожа Мария" (как у гувернанток в 19 веке)
лишний человек
Белая Ромашка
ну вот а будущее же) тем более мне кажется, что роль учителя-человека в будущем будет уменьшена уже до какого-то куратора, который мотивирует учиться и следит за учебным процессом.
но это мое имхо
лишний человек
угу, согласна, но просто идея с матронимами мне кажется очень интересной...
лишний человек
Белая Ромашка
мне они тоже нравятся, но их лучше в какой-то альтернативной вселенной использовать
даже у арабов уже тенденция появилась к уменьшению имен, а они у них совсем замороченные
хотя это тоже еще вопрос, повлияет ли как-то исламизация на будущее... но имхо в плане имен все будет упрощаться
Ощущение, что вы Барраяр переводите)))
Hannanana
Не, я пишу свое... слегка отталкиваясь от Роулинг.
Только не Натальевна, Натальична (как Ильинична).
А если без матронимов — можно на западных славян ориентироваться.
Думаю "госпожа/господин (фамилия)" лучший вариант.
Кстати, вроде в дореволюционных заведениях учебных так и обращались
Мария-сэнсэй :D
Русская именная система реально поехавшая, да, такое редуцировать - не перередуцировать.

если будущее с уклоном в здравый смысл, то:
- нахуй приставки и статусные обращения, они и сейчас-то отмерли почти. Господа все в Байкале, товарищи все в Мавзолее, огромное спасибо нашей бурной истории за это упрощение.
Все эти тонкие семантические различия между Иванами Васильевичами, Иванами Васильевичами Петровыми и Иванами - тоже как рудимент, хотя не обязательно актуально отмерший.
- сокращенные формы имен как полноценные и вытеснение длинных имен короткими, обращение только по паспортному имени.
- матронимы - весело, у болгар они прижились буквально на наших глазах (с 90-х), так что почему бы и нет.
reuth
хм, а почему именно так?
Белая Ромашка
Потому что Мария — Натальина дочь, а не Натальева.
Два известных из истории примера образования русского матронима выглядят так: Олег Настасьич и Василько Маричинич/Маричич (от имени Марица).
reuth
спасибо.
reuth
Если брать болгар, то у них как раз -ева. Может быть, например, Тодор Маринов Петров. "Маринов" в данном случае матроним, а вот "Петров" может быть как фамилией, так и (внезапно!) именем дедушки. Так что у дочери Тодорова есть все шансы называться "Пламена Тодорова Маринова". Или "Пламена Тодорова Петрова", это никак толком не регламентировано )

Но понятно, что язык все-таки другой, в русском это не так естественно будет звучать.
> Два известных из истории примера образования русского матронима выглядят так: Олег Настасьич и Василько Маричинич/Маричич (от имени Марица).

Но это же именно что история.
Понятно, что можно провести аналогию Илья - Ильич, Наталья - Натальич, но Натальевич звучит не хуже и согласованее с остальными вариантами.
А с Дарьей, например, Дарьич/Дарьична/Дарьинична выглядят и вовсе ужасно. Дарьевна, Дарьевич.
Или с Софьей.

> Если брать болгар, то у них как раз -ева.

Так у них и патронимы иначе образуются. Думаю, что в гипотетических русскоязычных матронимах будет унифицированная форма на -евна /-овна.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть