Коллекции загружаются
#хрюкотали_зелюки #деанон
Ну, один мой текст уже сдеанонили (причём не спросив меня, хотя можно было, ну чисто приличий ради), поэтому да, Forsaken - Покинутый это мой перевод. Если честно, йа чуть не сдохла, пока переводила, ибо в оригинале имели место быть многокилометровые предложения и альтернативная пунктуация. Если бы не Альтра, честно вычитавшая это все на несколько раз, перевод был бы... ну кхем. В комментариях писали, что и вряд ли Криденсу посылали письма таким образом, и что калька ситуации с ГП... Ребят, меня этот текст зацепил образом Мэри Лу. И - да, тем, что маги везде долбодятлы, что в Англии 90-х годов, что в Америке середины 20-х. Надо получить дитё к себе - будем докапывацца до него, а где, с кем и как дитё живёт - на это начхать. А второй текст... кек, ну да, кто ещё угасился по Великим Бастарда настолько, что поперся за ними аж в англофранкофандом? Ну разумеется, Симметричные жизни - моя вторая работа. Когда я первый раз увидела этот тхт, я орала, кричала и со стула летала. Ибо настолько мой хедканон, настолько мой текст, что... аапп, какого эту прелесть написала не я?! Ну и форма, да. Какая форма, товарищи. Внутренний филолог истёк слюной, все, что я могу сказать. Спасибо всем, кто читал и комментировал, отдельный воз печенек Gavry и Daylis Dervent за рекомендации. И, конечно же, Altra Realta - за бетинг, особенно за Криденса. 1 июля 2018
6 |
Гилвуд Фишер
Да, они охуеть как лечат. |
Круто! "Симметричные жизни" - наверное, самый сложный текст в номинации.
1 |
Бешеный Воробей Онлайн
|
|
Altra Realta, исходя из распиздяйства магов - забрали бы, а ребёнок умер уже у них.
|