Коллекции загружаются
#переводческое #всем_пох
Не знаю, случается ли такое с вами, но когда я начинаю переводить изначально показавшиеся мне интересными фики, обращаю внимание на все мелкие детали, вследствие чего или заново влюбляюсь в фанфик, или начинаю хотеть прибить автора. Работаю сейчас над одним фф. При прочтении в оригинале он довольно годный, но... Перевела всего один абзац, а уже заметила, что автор плохо знает матчасть. Тот факт, что Робб родился в 283 в Риверране, а не в 284 в Винтерфелле, можно было и запомнить после прочтения глав Кейтилин. Но нет же! И прикол в том, что автор - книжник, но, кажись, читал он #плио не тем местом, которым надо. 21 августа 2018
1 |
Arianne Martell
Даже по главных, это столь незначительная деталь, что её нужно специально запоминать или уточняю при написании. |
А не запоминать при чтении, т.к. это не имеет смысла.
|
Адский Бетономешатель
Специально - нет, но бля, Кейтилин об этом как минимум несколько абзацев говорила. Сложно не заметить. |