Коллекции загружаются
#история
Вообще оффтопик, но всё-таки имя "Алёна" - один из лучших примеров для того, чтобы показать некоторые вопросы исторической эволюции русского языка, да. 21 сентября 2018
1 |
Читатель 1111 , может иметь очень отдалённое родство, но вообще это имя встречается только у Шекспира, хотя по форме выглядит как староанглийская версия какого-то скандинавского имени - то ли Рорика, то ли Эрика, то ли хрен знает кого.
Есть версия, что это версия имени Йорг, которая произошла от всё того же Гьёрги/Гьюрги (т.е. от Георгия), но Юрий и Йорик в лучшем случае очень дальние кузены. |
Altra Realta Онлайн
|
|
Lados
Шекспир придумал довольно много имен же. |
Altra Realta
Вот думаю да... А не бедный юрик ли? |
Lados
Хм.... |
Altra Realta , то да.
А ещё чаще он использовал редкие формы общеупотребительных имён. (Гамлет, например.) |
Altra Realta Онлайн
|
|
*санитары остановите мой ор*
|
Altra Realta Онлайн
|
|
Lados
А это кто? |
Altra Realta , было такое имя - Haimund (Хаймунд), от которого в английском языке образовалось уменьшительное Hamnet и куда более редкое уменьшительное Hamlet, это если вкратце)
Кстати, первое (Хамнет) - это имя сына Уильяма Шекспира. 2 |
Киматой
Вероятно, в этом случае буква расценивается как смыслообразующая:) |
Lados
Почему редкое? Гамлет имя частое, только армянское. ) 3 |
к-тан Себастьян Перейра , угу, а Медея - имя не греческое, а грузинское)
1 |
Lados, Хавронья и Феврония? :)
В греческом, поди, вообще Теурония какая-нибудь. Или Таврония. |
Altra Realta Онлайн
|
|
Бешеный Воробей
Феврония. Ну или очень близко. |
Бешеный Воробей , ага. Там тоже несколько очччень характерных для древнерусского языка сдвигов.
А в греческом нет, она чистая Φεβρωνία, родом из латинского Febronia, женский вариант имени Febronius от Februarius. |
Altra Realta, нет, просто начальное греческое Th в старославе и древнерусском обозначалось фитой и читалось как "ф".
А так да, мена "ф" на "х"/"хв", особенность южных говоров, емнип. Для сравнения: философ - хвисолоф. |
Бешеный Воробей , не только южных, вообще особенность русского языка.
У нас очень плохо с произношением "ф" было, это сильно чуждый звук. |
Lados, переход "ф" в "х", "е" в "а" и редукция "и" до сверхкраткого перед йотом, ага.
1 |
Бешеный Воробей , "е" в "о" и затем "о" в "а", если точнее.
Народные формы имён вообще дивное поле для опытов, эх. Туда же триаду Ксения - Оксана - Аксинья. старая перечница , в западном варианте да, в юго-восточном нет. Вот это "э" там - полонизм, кстати. |
У нас на курсе одно время была увлекательная игра "посмотри на имя и угадай его русское звучание". Правда, имя должно было быть общенациональным, мде.
|
Lados, а, да. Только емнип нет фиксаций варианта "Фоврония"...
Если только "Хеврония" -> "Ховрония" -> "Хавронья". Сначала начальный согласный, потом гласный. |
Бешеный Воробей , Фовронии и взяться неоткуда, болгарский-то не больше нашего любит "ф" (оттуда Хеврония и пришла, у нас практически все "христианские" имена заимствованы через болгарский).
|
Viola ambigua Онлайн
|
|
"олёна" стало звучать как "алёна" и таким образом писаться И в начале 19 века вырулило обратно на Елену Дочь ее, стройная и строгая двадцатипятилетняя девица Елена (кажется, впервые в московском обществе начала она называться этим облагороженным именем вместо Алены) (Из мемуаров) |
Violа , правильно, с возвращением русского языка в обиход дворянства и с перерождением его в высокий литературный язык. До того было или Helene, или уж Алёна))
|
Violа
Алена и Елена хоть и имеют общие корни но это два разных имени! |
Читатель 1111 , примерно в той же мере, в какой разные имена София и Соня.
2 |
Viola ambigua Онлайн
|
|
Бешеный Воробей
Я, кажется, непонятно выразилась. Я это все знаю )) Просто хочу заметить, что Еленами стали звать дворянок сравнительно недавно. |
Бешеный Воробей , по-моему да, у всех, хотя я за западно-славянские не очень уверен.
Кроме славянских такая штука ещё в японском творится, кстати, там чередование в/ф выглядит как в/п/х. |
Lados
Ну да. Согласен. Но теперь раные кстати Соня имя еврейское а Софья греческое.! |
Lados, в японском звука "в" вообще нет, емнип, как и звука "л". А еще у этих паразитов слоговая система, все слоги открытые. Так что "Владивосток" у них звучит как "Бурадиосутоку", писеец.
|
Бешеный Воробей
А в китайском р нету. |
Бешеный Воробей , почему, есть "в", просто не во всех позициях (например, "ва", "во", а вот "ву", "ви" и "вэ" уже не водится, поэтому там "б"). Вот с фонемностью этого "в" споры уже есть, но сам звук вполне регистрируется.
|
Lados, а, так это губно-губной "в", скорее даже "w".
|
Но то что Льюис и Людовик одного имя... Я был поражен. Особенно когда узнал что имени Людовик не существует.
|
Читатель 1111 , почему, вполне существует.
Это латинская форма имени, которое Хлодвиг/Кловис/Луи/Льюис/Людвиг/вставить всё остальное. 1 |
Lados
Угу... Но то что короли Людовики так то Луи... |
Читатель 1111 , смотря на каком языке.
Немалая их часть подписывалась как Ludovicus Rex. |
Lados
На французском конечно... |
А про Алену иЕлену... Думаю Елена обиделась бы назовиее Алёной. И наоборот.
|
Читатель 1111 , а почему, например, Людовик Толстый стал бы говорить по-французски?..
|
Lados
Логично... |
Lados
шекспировский Гамлет — это Амлет из датской хроники. Откуда эта версия с Хаймундом? |