↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
ar neamhni
23 ноября 2018
Aa Aa
#всякаяфигня #упрт #работка
Попалось мне объявление о работе корректором. Статьи, говорит работодатель, в целом переведены правильно, местами нужно лишь поправить словоформы, запятые и точки. Ну ок, че, почему бы не попробовать бетить за деньги, подумала я. И вот присылают тестовое задание...
Экстракт маринования помогает пациентам отказаться от прошлого и с нетерпением ждать настоящего и будущего и не отказываться от них.

Сертифицированный цветотерапевт Баха может формулировать формулу формулы, которая подходит каждому пациенту и пациенту.

Кажется, это слишком правильно для моей правильной правильности правила... ой.
23 ноября 2018
8 комментариев из 9
Это с какого языка переведены так?)))
Kaitrin
А леший его знает. С английского, наверное. Похоже, некто решил делать сайт и наполнять его переводным контентом, но денег на переводчика или рерайтера зажал, решил нанять корректора и платить в три раза меньше)))
ar neamhni
это сай для пациентов и пациентов:) ужасненько, на самом деле - то ли жадность ужасает, то ли качество перевода. Просто даже гугл с английского лучше переводит(
Kaitrin
По-моему, гугл примерно так и переводит, так что это он, родимый...
ar neamhni
знаешь, я им в последнее время редко пользовалась, но если с английского переводить статьи и с немецкого - он вполне себе справляется, я мало неточностей видела. Но зависит наверняка от текста, я в последний раз вгоняла в него газетные статьи, просто чтобы оценить, как он. Две статьи - не пкоазатель, плюс газета - все просто, это не псевдонаучные термины:)
Подозреваю, что это последовательность китайский->английский->русский...
Marlagram
Вот про такое я и не подумала, а логично очень.
Ого, да это сравнительно честный способ избавиться от переводчика: гугл транслейт+ корректор. Гениально, ящитаю %))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть