Коллекции загружаются
#всякаяфигня #упрт #работка
Попалось мне объявление о работе корректором. Статьи, говорит работодатель, в целом переведены правильно, местами нужно лишь поправить словоформы, запятые и точки. Ну ок, че, почему бы не попробовать бетить за деньги, подумала я. И вот присылают тестовое задание... Экстракт маринования помогает пациентам отказаться от прошлого и с нетерпением ждать настоящего и будущего и не отказываться от них. Сертифицированный цветотерапевт Баха может формулировать формулу формулы, которая подходит каждому пациенту и пациенту. Кажется, это слишком правильно для моей правильной правильности правила... ой. 23 ноября 2018
18 |
Это с какого языка переведены так?)))
|
Kaitrin
А леший его знает. С английского, наверное. Похоже, некто решил делать сайт и наполнять его переводным контентом, но денег на переводчика или рерайтера зажал, решил нанять корректора и платить в три раза меньше))) 2 |
ar neamhni
это сай для пациентов и пациентов:) ужасненько, на самом деле - то ли жадность ужасает, то ли качество перевода. Просто даже гугл с английского лучше переводит( 4 |
Kaitrin
По-моему, гугл примерно так и переводит, так что это он, родимый... |
ar neamhni
знаешь, я им в последнее время редко пользовалась, но если с английского переводить статьи и с немецкого - он вполне себе справляется, я мало неточностей видела. Но зависит наверняка от текста, я в последний раз вгоняла в него газетные статьи, просто чтобы оценить, как он. Две статьи - не пкоазатель, плюс газета - все просто, это не псевдонаучные термины:) |
Подозреваю, что это последовательность китайский->английский->русский...
3 |
Marlagram
Вот про такое я и не подумала, а логично очень. |
Ого, да это сравнительно честный способ избавиться от переводчика: гугл транслейт+ корректор. Гениально, ящитаю %))
|