↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
november_november Онлайн
5 февраля 2019
Aa Aa
#английский #перевод #help

go stick you head in a pig


Очевидно, какое-то устойчивое выражение, но я не никак не могу найти расшифровку. :( Замечу, что меня интересует именно расшифровка, а не аналогичная русская идиома.

5 февраля 2019
4 комментария
А контекст? Нашла стишок (скороговорка?) про A pig went to town to buy a stick - аллюзия?)
Могу предположить, что Иди в задницу.
Дословно засунь себе голову в свинью. Любому понятно, что не со стороны головы, а с противоположной.
Но оригинал отсылает к Дугласу Адамсу, а он мог и сам это придумать...
Урбан интересное рассказывает.
november_november Онлайн
flamarina

честно говоря, не любому XD

flamarina
Cogita

спасибо! это ругательство, так что общий смысл понятен)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть