↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Ластро
29 марта 2019
Aa Aa
#политота #этимология #якэп #мова

Навеяно обсуждением вот этого сообщения.

В русском языке с века 12-го было два слова «укра́ина» и «окра́ина», первое обозначало территорию у края, находящуюся с одной какой-то стороны. Поэтому в русских летописях Украина может находиться где угодно, это не потому, что она занимала территории от Атлантического до Тихого океана, это потому что окраины есть везде.

Теперь о слове «окраина», оно обозначало то, что находится вокруг. Городская окраина в то время, это территория на краю города по всему кругу, а городская укра́ина, то же самое, но с одного бока.

Произносились эти слова с одинаковыми ударениями и использовались с одинаковыми предлогами «на окра́ине» и «на укра́ине» соответственно.

Потом судьба слов разошлась, одно стало именем собственным, а второе приобрело более широкий смысл заняв семантическое поле первого, у слова «украина» переехало ударение, а некоторые ещё и предлог хотят изменить.

Именно по этому, когда «свидомые» слышат «на Украи́не», то их это так бесит… кстати, эффект можно усилить передвинув ударение на место...

Кстати, в польском, слово «украина» так и используют в значении «окраина».

Ссылка на материал.
29 марта 2019
11 комментариев
Какой такой "русский язык века 16" вы имеете в виду, что в нем вы ( вы лично?) вычитали "окраины" и "украины"?
Откуда эта новая "методичка"?

Что касается предлогов, которые стали таким камнем преткновения.
В русском языке - вот нежданчик)), есть писаные правила.
Исходя из этих правил следует употреблять "В Украине" , говоря о современной стране.
И "на Украине" - если это касается времен ДО 1991г и далее.
Потому что по правилам РУССКОГО языка перед названием СТРАН употребляется предлог "в".
А перед названием МЕСТНОСТИ - "на".

И украинцев действительно бесит, когда они слышат "на Украине", поскольку на сегодня так выражаются те, кто осознанно отказывается признавать их страну страной.
А считает ее территорией, причем собственной.

Что же касается того, что дескать, "мы привыкли" - так не смешите мои тапки.
За прошедшие годы русский язык перенес уже столько изменений, что упорное и демонстративное использование "на "- это не привычка. Это - демонстративное неуважение.
Ластро
1) Это не методичка; И наблюдение не новое, это из истории русского языка, восстанавливают по летописям. И слова эти не новые аж от 12 века.

2) Вот мне не понятно, а почему вы отделили именно 1991? Если что, Украина это ещё и советская республика, так на минуточку.

3) Что касается правил, то в живом языке, всегда куча исключений, сложившихся, в том числе и по историческим причинам.

4) Именно это изменение пытаются насадить с Украины, иногда просто поражает упорная попытка изменить язык, который вы не признаёте на своей территории полноправным. Идите к англичанам и французами и попробуйте им рассказать, как правильно называть вашу страну и с какими предлогами использовать. Они вас не послушают, так почему мы в РФ должны вас слушать? Либо принимайте язык как родной и тогда говорите, что в нём делать на полных правах, либо не приходите в чужую квартиру и не учите как скатерть застилать.

5) Что касается Украины, то она действительно стремительно теряет признаки страны и становится территорией. Собственно уже почти потеряла, последние остатки испаряются вслед за агонизирующими крохами богатейшего советского наследства.
Ластро
О истории русских слов лучше всего послушать, что рассказывал А.А. Зализняк, великий был человек :( и понимал о русском языке побольше нашего.

Вот здесь, например.
Ластро
По пункту 2, в ЧС.
>> Идите к англичанам и французами и попробуйте им рассказать, как правильно называть вашу страну и с какими предлогами использовать. Они вас не послушают
Почему это? The Ukraine по тем как раз причинам убрали.
Ластро
Куда убрали? Кто убрал? Гуглю «Ukraine», захожу по первой ссылке захожу на вики и там в самом верху именно the Ukraine в самом верху...
Ал Ластор
1) А! Это вы озаботились данным вопросом, провели исследования и обнаружили?
Что ж срач-то в интернетах какой год все на одну тему идет: украина=окраина? А вон оно что, Михалыч - наш Ал Ластор сделал открытие - есть 2 слова!
Или это не он сделал? А появились "новые" данные, "проливающие свет" на ситуацию?
Удивительным образом похожие на методичку.

2)1991 я отделила потому, что С этого момента на карте появилось новое государство, которое официально стало носить то же самое название, что и привычное неофициальное.
А ДО того государства не было. Была республика - т.е. составная часть другого государства.
И относительно нее, кстати, употреблялось "В" - в УССР.

3)Разумеется, в живом языке есть куча исключений. Главное, к месту их применять.
Пока политикой властей РФ было признавать Украину государством, в т.ч. на языковом уровне - "в" внедрялось и потихонечку вошло бы в пользование.
Как только политика верхов изменилась + объективные обстоятельства, так сразу началось "не трожьте язык, мы так привыкли!".

4) Никто ничего не насаждает. Всего лишь кивают на ПРАВИЛО русского же языка, которое я выше привела.
И речь не о скатерти в своем доме, а о сигаретном дыме в лицо собеседника.
Я не так часто говорю о стране со столицей в Минске, потому могу по привычке употребить "Белоруссия".
Но, приехав туда или общаясь в интернете с белорусами, использую "Беларусь". Потому, что так - правильно, не раздражает моих собеседников и абсолютно не сложно мне.
А насчет англичан с французами - увы, "языками не владею", их правил я не знаю, на что вы намекаете - понять не могу.
Могу отметить лишь одно: написание украинских городов в англоязычной транскрипции начинает отражать украинское произношение. И они двигаются в этом направлении.
В отличие от.
*Мне особо нравится "мы в РФ" в вашем случае. Как проникновенно звучит, аж слезу выжимает*.
Показать полностью
Ластро
1. Я где-то заявлял, что сделал открытие? Где? И если есть методички, то я с ними не знаком, кстати, если найдёте, то киньте ссылку, увлекательное должно быть чтиво, нужно же колебаться вслед за линией партии.

2. Если что, то эта республика числилась и до сих пор числится сооснователем ООН, так на минуточку. Что касается употребления, то в зависимости от построения фразы литературная норма может искажаться «на Украине», но «в республике Украина».

3. Литературная норма как была, так и осталась. Колебался концелярит, но он к КЛЯ имеет весьма косвенное отношение.

4.Что-то «Раша» совсем не отражает русское произношение, да и «Москоу» почему-то не коробит, интересно почему...

> *Мне особо нравится "мы в РФ" в вашем случае. Как проникновенно звучит, аж слезу выжимает*.
5. А то, уже который год обрадоваться не могу.
Ластро
тема продолжается здесь: https://fanfics.me/message371330
старая перечница

Знаете, вот в какой-то степени вы правы, что использование "на" оно демонстративно, но лишь в некоторой степени. Чем больше я слышу срачей и криков на тему не используйте "на" в отношении Украины, тем больше я понимаю, что не буду даже пытаться переходить на предлог "в", поскольку а с какого черта мне еще указывать будут, что именно я должен использовать из двух "равнозначных" (поскольку в своем окружении я ни разу не слышал употребление "в") вариантов.
Самое смешное в этом то, что использование "на" никогда не было неуважением у большой части населения страны, но срач по теме лишь сопутствует такому подходу.
Лично для меня вопрос не политизирован, поэтому выскажусь здесь, а не в "продолжении" обсуждения. Есть некоторая группа людей, к которым я отношусь с уважением. Потому что я по умолчанию к любым абстрактным людям отношусь с некоторым минимальным уважением. Есть некоторые представители этой группы, которых я знаю получше, и которые при личном общении просят меня избегать некоторых выражений, потому что им это неприятно. И я считаю что в этом нет никакой проблемы. Люди, просящие не материться при них, не объяснять все слишком заумно, не петь, или например иностранцы, для которых некоторые слова моего языка могут звучать странно и иметь негативную коннотацию - они вполне имеют на это право, при адекватном общении с мною. И правильный ответ на это "Нет проблем".

За много лет, я привык уже говорить "В Украине", и это банальная вежливость, мне в целом все равно как там "правильно с точки зрения правил русского языка". Это не политический маркер, мне все еще немного кажется преувеличенной глубина проблемы. Но я даже не хочу вникать в подноготную. Язык трансформируется и постоянно изменяется, и вдобавок - вряд ли я сам в повседневной жизни полностью следую этим правилам и запариваюсь по этому поводу. Хотите "в" - будет "в", никаких проблем.
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть