Коллекции загружаются
Короче, мы тут с Зыикл Пу всё обсудили и считаем, что штаны Арагорна - это никанон!
*на всякий случай прикрывается табличкой "шютка юмора" #Властелин_колец #штаны_Арагорна 18 мая 2019
47 |
Последняя - самая классная)
Пысы: тогда настаиваю, что и штаны Торина - никанон) 2 |
Толкин подразумевал, что дунадан - племя, близкое к шотландцам!!!11111
2 |
Magla Онлайн
|
|
2 |
Зыикл Пу
Близкое к атлантам, если уж на то пошло :) Но, кстати, в дунаданских топонимах что-то кельтское чудится. Upd. Понадобилось мне для фика придумать название университетскому городку в альтернативной Британии, где бритты одолели англосаксов. Придумал по-русски название "Город книг". Перевёл гуглом на валлийский - получил "Динас Ллифрай". Почти Минас Тирит! 3 |
А вообще бродить по лесам без штанов... Можно и клеща подхватить на интересном месте, и не одного. :(
9 |
elefante Онлайн
|
|
Убедили.)
1 |
П_Пашкевич
Во всех языках Толкина отслеживается влияние кельтских, в частности валлийского, емнип |
Да вообще! В топку штаны )))
1 |
Зыикл Пу
Что я выше и дописал сейчас. Но валлийский от шотландского отличается очень сильно. И, да, вы правы, валлийским Толкин интересовался всерьёз. 1 |
П_Пашкевич
Он его изучал) |
Зыикл Пу
Да. И использовал в своём языкотворчестве. https://www.walesonline.co.uk/news/wales-news/tolkien-inspired-by-welsh-language-2141617.amp Ссылку нашёл прямо сейчас. 1 |
Арагорн почитал тред, пожал плечами, натянул белоснежные бермуды на любимые розовые лосины и ушёл в закат, оставив терпкий аромат орочей "Дэты", которую предпочитал эльфийскому "Гардексу".
7 |
Джин Би
И непременно хихикнул перед этим. 7 |
П_Пашкевич
Клеща и в штанах можно поймать:) вы не знаете клещей.. |
П_Пашкевич
Играя бровями. |
МакКей
Немножко знаю :( У нас их, конечно, меньше, чем на ДВ, и процент заражённых энцефалитом меньше, но все-таки есть, гады. Меня за жизнь раз десять-то кусали наверняка. |
П_Пашкевич
Хех. Понимаю. 1 |
Зыикл Пу
Magla Всё! :) Принял решение: обыграть валлийские истоки языков, придуманных Толкином, в фике :) Спасибо за затеянный разговор! 3 |
Неожиданно осознал, что эти картинки все-таки повлияли на мой впроцессник - на восприятие главной героиней своего случайного спутника в дороге - сына пиктского короля:
Показать полностью
— Вот как! — сэр Талорк грустно усмехается. — Великолепная, поверьте: я искренне боюсь за вас. Увы, остаться защищать вас у меня нет возможности, а удерживать дочь Святой и Вечной от задуманного сумасбродства силой я не в праве. Но я попытаюсь хотя бы довести вас до города в безопасности. Однако выслушайте несколько советов. Во-первых, никогда, ни при каких обстоятельствах не доверяйте королеве Альхфлед. Во-вторых, не привлекайте к себе лишнего внимания в городе — ни песнями, ни другими странными для простой гаэльской девушки поступками. В-третьих, перед тем, как что-то предпринимать, хорошенько подумайте. А имение шерифа Кудды, насколько мне известно, находится хоть и неподалеку от Бата, но за пределами городских стен. Увы, точнее сказать я ничего не могу. И давайте уйдем с торной дороги и будем добираться до города тропинками — а то очень уж тут неспокойно становится... Танька вдруг останавливается, изумленно смотрит на сэра Талорка. Какими же знакомыми сейчас кажутся ей эти слова — и вообще весь разговор! Мама, вроде бы, именно такое состояние называла странным словом «дежавю»... Нет, «дежавю» — это когда кажется, что происходящее уже было с тобой самим, — а тут другое: сейчас перед Танькиными глазами и ушами словно бы оживает старая мамина сказка. Невероятно четкие образы рисуются в воображении сиды, захлестывают ее, заставляют позабыть о происходящем вокруг. Полутемная спальня заезжего дома. Снизу, из пиршественной залы, доносятся стук кружек и обрывки разговоров. А здесь тишина, лишь чуть потрескивает сальная свеча. Четверо босоногих юношей, явно взрослых, хотя и странно маленького роста, столпились вокруг кресла, в котором обосновался высокий бородатый мужчина в оборванном дорожном плаще. «Я могу провести вас нехожеными тропами», — говорит тот, и один из юношей очень недоверчиво смотрит на него... Этайн точно знает, кто он такой, этот мужчина: предводитель следопытов Севера, потомок королей израненной, запустевшей страны... — Простите, сэр Талорк... У вас меч в порядке? — полушепотом спрашивает стремительно лиловеющая Танька, совсем уже готовая увидеть клинок, сломанный чуть ниже рукояти, — как в той самой сказке. — Разумеется, в порядке, великолепная, — отвечает сэр Талорк с явным недоумением. — У вас нет причин беспокоиться... Что с вами? Отчего вы так взволнованы? А у Таньки щеки пылают, пожалуй, еще сильнее, чем когда она услышала от сэра Талорка имя отца Санни, — теперь уже от стыда: нашла же время, когда сказки вспоминать! Но сдержать свой язык она уже не может. — Просто вспомнила одну легенду... — тихо произносит сида. — Не камбрийскую и не ирландскую — нашу с мамой. — Потом расскажете, — сэр Талорк вдруг улыбается. — Если захотите, конечно, великолепная. А сейчас нам поспешать надо: не то до темноты до города не дойдем. 2 |
Арагорн в кирзачах - канон!
|