↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Desmоnd
10 августа 2019
Aa Aa
#xy_из_он_дьюти_тудей #дезмонд_познаёт_мир

Досье Дрездена - книга, сломавшая мой блок "чтение по-английски - для небожителей".

Было это в году эдак 2003-2004, тогда переведен был лишь "Летний рыцарь", а написаны "Мертвые маски" и "Кровавые обряды".

И вот качнул я книги на свой коммуникатор (я был крутым, у меня была не просто мобила) и плакал, кололся, но начал продираться через книгу.

И фнизапно оказалось, что помимо недостатков у такого чтения и масса достоинств. Если я книгу глотал за сутки, то этой наслаждался больше недели. Если иногда проскакивал бегло абзац, то тут вчитывался в каждое слово. Да и прокачиваются скиллы на глазах.

Тогда было труднее, словари не знали морфологии, так что "подсмотреть в словаре" для множественного числа, герундия или неправильного глагола было ещё тем квестом. Сейчас же - полное раздолье.

Так что если думаете "ах эти переводчики, ах что же они никак не могут перевести последние 100 глав проды", но при этом знаете, что Ландан из э кэпитал оф Грейт Британ, то почему бы не взять свой любимый смартфон, не поставить на него читалку, не зафигачить комплект словарей, и не начать читать?

Так, к примеру, сделал HiTeeN (и я горжусь тобой, чувак!)
10 августа 2019
3 комментариев из 19
Desmоnd
>Если я книгу глотал за сутки, то этой наслаждался больше недели. Если иногда проскакивал бегло абзац, то тут вчитывался в каждое слово.
Ну, нмв это скорее недостаток.
Fluxius Secundus
Для меня оказалось ещё тем достоинством. Правда теперь оно пропало - по-английски читаю столь же бегло.
Desmоnd
"на мой взгляд"
Ну и да, автопереводчики в наше время искушают путями Темной Стороны, чего в 2004 не было.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть