↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
slyly
30 августа 2019
Aa Aa
Хотела спросить: а как вы относитесь к тому, что в некоторых переводах переводчики разбивают главы? Или все будет зависеть от работы?

Про авторские тексты не спрашиваю. В них есть чуть больше свободы в этом вопросе.

#ваше_мнение #вопрос_на_засыпку
30 августа 2019
9 комментариев из 17
Styx
у читателей)
хочется жить
Ну, бывает. Наверное. Не спорю. И даже если лень, то мелкое все равно быстрее переведешь.
А я - да, я молодец:) Вот очередную главу перевела. Между упаковкой чумаданов)
slyly
Как читатель я ужасно не люблю всякую отсебятину в переводах)
slyly, если вы не будете разбивать на совсем уж миниатюрные главы — нормально к этому отнесутся, главное, чтобы вы перевод не забрасывали. Можете добавить в примечания: "Разбивка на главы — моя" или что-то подобное.
Styx
на мини-главы даже вопроса не стоит, поскольку итак понятно, что бред получается. Мимоходной прикидкой от 10-15 кб на главу.
Ну, мне кажется, делить главы скорее не стоит, даже если они большие.
slyly
Главы на 15 кб - это, по-моему, нормально. Но для и меня и 40 кб на главу тоже нормально (вот перевожу, например, если быстренько получается и не занудненько - значит, меньше 40кб), а если убивать хочется - значит, больше)))
Как читатель я вообще не понимаю зачем разбивка на более мелкие главы нужна, ведь сразу за номером главы идет следующий кусь текста. Поглавно я не читаю, сразу полностью
octotrain
А если кто-то впроцессник читает? Мне кажется, речь об этом.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть