Коллекции загружаются
#медблоги #всем_пох
Блин, только что увидела в университетском телеграм-канале объявление на тему лекции деканки такого-то факультета, докторки наук и профессорки. Мои глазааааа! В литературном украинском, конечно, больше феминитивов, чем в русском, "авторка", например, но "докторка" и ко - это уже мимо. 30 сентября 2019
16 |
Лиза Пинская
Показать полностью
Дело не в том, что кто-то в чем-то упорствует. Дело в том, что норма языка (в т.ч. объем содержания конкретного слова) является фиксированным, и все эти вещи элементарным образом проверяются. Откройте любой академический толковый словарь, найдите там слово "поэт", и я гарантирую, что в его значении вы не увидите слова "мужчина". Там будет исключительно расшифровка рода деятельности, без указания пола. Что, собственно, исчерпывающе доказывает, что что это слово (как и многие другие слова, обозначающие виды деятельности) может применяться к любому человеку, и его мужской грамматический род примерно ничем не отличается от мужского грамматического рода слова "стул" или слова "контейнер": просто так сложилось исторически. А теперь, не закрывая толкового словаря, найдите в нем слово "поэтесса", и вы с высокой степенью вероятности увидите в толковании слово "женщина", либо что-нибудь типа "женская форма от поэт". Что исчерпывающе доказывает, что применять его корректно только к лицам женского пола. ЗЫ: А классика нельзя называть сексистом не потому, что он классик, а потому что он человек иного времени. Нельзя развешивать ярлычки,характерные для современного мира, на людей,живших в иной культурной парадигме. 4 |
Лиза Пинская Онлайн
|
|
Венцеслава Каранешева
Показать полностью
у меня ощущение, что пожелав отстоять свое, вы не всегда внимательно читали то, что я вам писала. Еще раз: "Неужели вы думаете, что классик не может быть сексистом, только на основании того, что он классик? Тем более, что нельзя рассматривать деятельность и высказывания человека в отрыве от эпохи. " Далее, откройте любой академический словарь, посмотрите, какие нормы туда вошли, и немного подумайте, откуда у них "ноги растут" и когда эти нормы формировались (а так же как и кем) и проследите, как переиздаются словари и меняются нормы. Вспомните пресловутый "кофе". В русском языке до сих пор в значительной мере прослеживается, что есть человек - мужчина, а есть приложение к человеку - женщина, но это постепенно уходит в прошлое, тк, к счастью, общество меняется. Частично проследить процесс перемен в образе мысли можно, не выходя с ффми - пройдите по тегу #слэш, и представьте, что бы говорили люди лет 30 назад. И обратите внимание, в тех самых академических нормах, которые меняются медленнее, чем разговорные, до сих пор зафиксирован период, когда женщине не полагалось быть ни поэтессой, ни писательницей, ни врачиней, ни ученой, ни адвокатессой, а редкие исключения лишь подчеркивали правило, при этом в словарях в наличии прачка, швея, няня и некоторые другие, аналогов мужского рода не имеющие. Еще раз подчеркну вам, языковые нормы меняются постепенно, академические нормы также устаревают и меняются с течением времени. И абсолютно всегда эти изменения сопровождаются недовольством, сначала массовым, затем - только наиболее консервативной части общества. Наверняка вы читали, какая полемика велась вокруг языковой реформы 1912-1918гг, и как противники большевизма отказывались принимать реформу, не смотря на то что готовилась она еще в Российской империи, и как критиковали и "эстетичность", и лишние омонимы менее политизированные критики. Не видите ничего общего с тем, как на данном этапе гораздо меньшие изменения окрашены идеологически, особенно для противников перемен? А ведь некоторое подобие наших "срачей" о феминитивах велось и в конце 19 века, например, давно забытое слово "лектриса" вызывало весьма бурную реакцию. Мужской род не является общим в случае профессий, эти слова сохраняют грамматический мужской род, и думаю, вы прекрасно знаете, какие слова действительно относятся к общему роду (плакса, ханжа, зануда и тд), и делать исключение для обозначения профессиональной деятельности, заявляя мужской род в качестве общего, при современной огромной репрезентации женщин в профессиях - логически не обосновано. Лет через сто-сто пятьдесят наши потомки будут потешаться над этими спорами. А я, пожалуй, сказала по теме все, что хотела. Продолжать по кругу надоедает довольно быстро, особенно после нескольких сотен подобных разговоров. Но, за что вам спасибо, вы ведете аргументированный и адекватный спор, в отличие от многих. |
Лиза Пинская
Показать полностью
Лиза, давайте проще. Вы - биологиня, я - филолог(иня). И одним из первых моих офигеваний на пути превращения в филолог(иню), еще на первом курсе, было связано с тем, никакой такой "логической обоснованность" в обычном понимании этих слов у значительной части грамматических явлений нет вообще. А у другой значительной части она есть, но настолько сложная и на взгляд современного неспециалиста нелогичная, что можно смело считать, что нет. Нормой просто является то, ЧТО сложилось. КАК и ПОЧЕМУ оно сложилось - вопросы, конечно, очень интересные, но на нормативность или ненормативность они не влияют. Т.е. если вам не нравятся причины складывания в литературном русском языке практики именования в некоторых ситуациях словом "поэт" людей безотносительно их пола, если они кажутся вам нелогичными или не соответствующими реалиям современного мира - то вы можете быть даже правы в своих соображениях, но это ровно никак не повлияет на тот факт, что норма именно такова, и говорить о поэтическом обществе "поэты", а не непременно "поэты и поэтессы" - абсолютно правильно. Что же до словарей, то - да, по мере изменений языка, охвата этими изменениями большинства его носителей и закрепления этих изменений в долговременной языковой практике, они устаревают, и им на смену приходят новые словари. Но, что характерно, В ДАННЫЙ МОМЕНТ новые не пришли. Т.е. слово "поэт" все еще официально (и не только официально, но и фактически для огромного количества людей) означает "ЧЕЛОВЕК, занимающийся поэтическим творчеством", а не "МУЖЧИНА, занимающийся поэтическим творчеством". Если лет через несколько практика массово изменится, и словари, хотя бы в качестве дополнительного варианта смысла начнут фиксировать именно "мужчину-поэта", вы станете правы в своих утверждениях, что это слово собирательно употреблять нельзя (в скобках отмечу, что я НИКОГДА не говорила, что это слово общего рода, я говорила именно о том, что в собирательном смысле, при обращении к разнополому сообществу используется именно оно). Пока же этого не произошло, мы имеем то, что имеем. 5 |
Лиза Пинская Онлайн
|
|
Венцеслава Каранешева
вы не обидитесь, если я не буду повторно строчить ответную простыню, которую сожрал баг? |
Лиза Пинская
Нет, конечно. Тут было бы логично поставить точку в дискуссии, но жалко было бы, если бы я побеспокоила людей понапрасну, поэтому все же расскажу о маленьком эксперименте, который был чисто для себя проведен вчера ночью в блогах по мотивам нашей дискуссии. Не поясняя, зачем мне это нужно, я попросила у блогожителей накидать свои определения художника. И они накидали, причем, что характерно, ни в одном ответе, не было гендерного оттенка. Слово было честно услышано рандомными носителями языка и писателями на этом языке как относящееся исключительно к роду деятельности и определено через "того [человека], который занимается тем-то", а не через "мужчину, который занимается тем-то". Абсолютно аналогичная ситуация была в недавней дискуссии вокруг поста Вероники о том, кого можно считать писателем. 4 |
Лиза Пинская Онлайн
|
|
Венцеслава Каранешева
черт, ведь как раз на эту тему был мой комент! Только там были совсем иные результаты - с работы в юрфирме. Чуть позже попробую написать заново. |
Лиза Пинская
Мне кажется, или ключевое слово в этой фразе - юрфирма ? |
Лиза Пинская Онлайн
|
|
watcher125
вам кажется) |
http://sum.in.ua/f/doktorka Но не новодел же.
|
Джейнафер
Кобылянская с её диалектизмами и книга о "российских философинях" - так себе примеры. Но нет смысла спорить, ибо я вас в своем блоге и на сайте вижу впервые, а я уже у вас в чс. Со всем уважением, не нравится - не читайте мой бложик и идите куда подальше. Чтобы облегчить вашу участь, я отвечу вашему чс взаимностью.^^ 1 |