Коллекции загружаются
#медблоги #всем_пох
Блин, только что увидела в университетском телеграм-канале объявление на тему лекции деканки такого-то факультета, докторки наук и профессорки. Мои глазааааа! В литературном украинском, конечно, больше феминитивов, чем в русском, "авторка", например, но "докторка" и ко - это уже мимо. 30 сентября 2019
16 |
Ластро
|
|
Членкиню ни что не переплюнет...
7 |
да всё равно их не так уж много - пусть потешаться;)))))))))))
|
EnGhost Онлайн
|
|
А какие там есть феминитивы, которых нет в русском?
|
Читал разбор одной филологини, о том, что правильно писать - профессорша.
|
Булки Сандры Буллок
так профессорша = жена профессора, не? 7 |
fetisu
Нет |
Ластро
|
|
fetisu, раньше да, была, сейчас всё это поплыло и смазалось :(
1 |
Булки Сандры Буллок
Суп, объявление было на украинском, там -ка, -иня и -иця. Но не во всех профессиях и званиях подряд, только определённых. |
Arianne Martell
Давай оригинальный текст. Интересно же. |
Muse from Mars Онлайн
|
|
Jane_Doe
У меня в топе "человечица" 3 |
Jane_Doe
Пиздос. |
Ластро
|
|
людина - уже женского рода, нахрена там ещё что-то накручивать O_o
4 |
Ал Ластор
Люда, Людочка 2 |
Булки Сандры Буллок
Так я ж выше писала, что "лекція деканки N. факультету, докторки психологічних наук, професорки N. N". |
EnGhost
Авторка, лауреатка, майстриня, например. 1 |
Muse from Mars Онлайн
|
|
Jane_Doe
Я с этой человечицы очень долго ржала. Что это? Человек-горчица? Гибрид человека с чечевицей? Хищное растение, поедающее мозги? Жуткий пришелец, вселяющийся в тела? Человечица, бррр, жуть. 4 |
EnGhost Онлайн
|
|
Arianne Martell
Да ладно, и это не новомодные слова? |
EnGhost
Конкретно эти были всегда и воспринимаются совершенно нормально. А докторки и членкини таки новомодные. |
Muse from Mars
Орнула, спасибо) |
Muse from Mars Онлайн
|
|
Li Snake
Да не за что)) |
алия_97
Хуже послиці только людиня, о которой выше писали( |
алия_97
Амбассадорка же 1 |
Не могу удержаться, извините.
"90 прОцентов советских дОцентов носят докУменты в пОртфелях. И только 10 процЕнтов советских доцЕнтов..." 6 |
Меня даже от блогерок колбасит, а тут такое (
2 |
В контакте спрашивали, как будет звучать человек женского рода (девушка или женщина уже не устраивают). Я написала, что будет 'человечишка'. Благодарили...
4 |
Венцеслава Каранешева
Бладжерок |
Trainspotting
аааааааааааааа 6 |
Докторка это колбаса.
4 |
fetisu
Моя первая реакция была такая же 4 |
Arianne Martell
Людини никогда не видела, мне кажется, это кто-то чуток не разобрался с "людиною". 1 |
EnGhost
Показать полностью
Конечно, нет. Бог знает с каких времен существовали "кравчиня", "перукарка", "поетка", и т.д. Просто потому, что женщины - представительницы соответствующих профессий уже имели место быть. Теперь настало время новым. Во всяком случае, как в этой истории не будет точно: МАЛЕНЬКАЯ ИСТОРИЯ ИЗ ЖИЗНИ ЛЮБОВНИЦ. История случилась в советское время. Обычный санаторий Академии наук, заполненный сотрудниками средней руки — процедуры, прогулки, сплетни, в общем, скука смертная. И тут прошёл слух — должен приехать академик! Событие. В означенный день любопытные действительно увидели, как подъехала машина, из которой вышел солидный седовласый мужчина. Симпатичный. За ним семенила невзрачная пожилая женщина — жена. Стали они в санатории отдыхать и лечиться. Супруга знаменитости постоянно суетилась вокруг мужа, заботилась. Тот принимал все заботы с усталой благосклонностью. А в столовой посадили их рядом с молодой симпатичной дамой. Дама несколько дней оценивала обстановку. Оценила — и пошла в атаку. Ведь академик — это же такой шанс, да и зачем ему рядом такая серенькая старушка? И постепенно (барышня была грамотна и коварна) начал завязываться роман. Уже и гуляют вместе, и на лавочках сидят, и... в общем, любовь не на шутку. И когда уже стало всё ясно, жена не выдержала и пошла выяснять отношения с захватчицей. Просто подошла к ней и спросила, очень вежливо: «Скажите, пожалуйста, зачем вам мой муж?» В ответ — куча трескучих фраз о любви, свободе, судьбе и пр. Пожилая женщина не унималась: «Но ведь знаете, он очень больной человек. За ним нужен постоянный уход, к тому же он должен соблюдать строгую диету, это всё не каждая женщина выдержит». Молодая развеселилась — неужели непонятно, что на зарплату академика можно организовать великолепный платный уход, вовсе не обязательно при этом превращаться в такое умученное заботами существо, как её собеседница. Пожилая дама несколько секунд непонимающе смотрела на нахальную молодку, потом спокойно сообщила: «Понимаю. Но дело в том, что академик —это я» автор первоисточника В. Санин 9 |
Булки Сандры Буллок
Ну так для благозвучия приходиться вводить заимствования) Потому амбассадорка. Ну то еще нормально, такие заимствования не дергают. А вот за новомодный "булинг" повбывала б) |
старая перечница
Ставьте тег #фемслэш |
Булки Сандры Буллок
Какие мы нежные!;) 2 |
Во время недавнего чтения "Гарри Поттера и Методов Рационального Мышления" вдруг наткнулась на одно забавное слово и четко поняла, чем мне не нравятся феминитивы. Ну, кроме попыток прогнуть языковую норму под социальную моду, конечно. Они почти всегда либо обрастают совсем не теми оттенками значения, которые планировали передать автор_ки (то самое "-ка" в русском языке применительно к именам, например, широко используется для передачи близости/фамильярности или даже легкого пренебрежения), либо, наоборот, исключают какие-то оттенки значения.
Показать полностью
Это было слово "героиньский" (очень милое и довольно благозвучное на самом-то деле). В противовес "героическому" оно должно было, по мысли персонажа, подчеркнуть, что некий поступок совершил не герой-мужчина, а героиня. По факту же вышла и подмена, и катастрофическое сужение смысла. "Героический поступок" - это ведь не поступок, совершенный Суперменом. Это поступок, выламывающийся из ряда, самоотверженный. Поступок, являющийся выражением человечности в наивысшем ее проявление. Именно на это и указывает слово. Феминитив же указывает, прежде всего, на наличие у совершившего поступок лица вагины (или, по нынешним-то временам) желания вагиной обзавестись. И это... грустно, блин. 5 |
Чудесная Клю Онлайн
|
|
Я упорно не понимаю в частности про докторку , когда есть докторица
|
Чудесная Клю
Оба этих слова не имеют устоявшегося обращения. |
"Докторица" таки имеет. Как просторечное упоминание женщины-врача. С соответствующим сниженным оттенком значения. Ни одна врач не обрадуется, если к ней напрямую обратятся "скажите, докторица...".
|
EnGhost Онлайн
|
|
старая перечница
Если честно, то для меня и "кравчиня", "перукарка", "поетка", звучат дико. Нет, я понимаю, что это устоявшаяся норма, но - дико. |
EnGhost
Просто это не твой родной язык. Мне вон тоже кажется странным, что во фр livre ака книга мужского пола, а livre ака полкило - женского. Кстати, кравчиня, перукарка, но поетеса. Здесь перечница ошибрась. |
EnGhost Онлайн
|
|
Arianne Martell
Ну поэтесса ещё куда ни шло. Но и то, спорно оно. |
EnGhost
В литературном украинском больше феминитивов. Это не спорно, это другой язык. Другое дело, что авторка и поетеса - норма, а послиця и докторка - не особо, мягко говоря. 1 |
watcher125
Переименования городов и улиц бывают логичны. Когда как. Ну нахуя Харькову 21 века улица Совнаркомовская? С другой стороны, улица Джона Маккейна ни Киеву, ни любому другому городу мира, не нужна. |
Arianne Martell
Про улицу Совнаркомовскую тоже можно поспорить, на самом деле. Но не здесь и не сейчас. ;-) |
Чудесная Клю Онлайн
|
|
Докторица слово вполне литературное и я не видела в книгах, чтобы применялось уничижительно. Правда, это книги тех времён, когда доктора-женщины только стали появляться. Там, скорее, с оттенком недоверия.
|
Чудесная Клю Онлайн
|
|
Медички тонкие как спички
1 |
Arianne Martell
Попрошу! Ни разу не ошиблась. Да, более привычно официальное "поетеса". Именно так именовались женщины, пишущие поэзию, в школьных учебниках. Однако "поетка" вполне себе обиходное слово в лексиконе западной Украины. watcher125 Ой, началось! Вам же русским языком сказано: в украинском. Где, при всей схожести с русским, хватает отличий. И, в том числе, куда больше феминативов. Поэтому для уха, улавливающего тональность языка/мовы, ничего столь судьбоносного, как это находите вы, в слове "докторка" нет. Перефразируя вас же: мне все равно, к кому идти - к доктору или докторке, лишь бы лечить умел/а 1 |
Лиза Пинская Онлайн
|
|
Вступать в споры откровенно лень, сколько их уже было, но подброшу дров. Феминитивы в речи активно использую, не считая откровенных кадавров или попыток натянуть суффикс "к" туда, где есть устоявшаяся форма (напр., когда вместо директрисы пропихивают директорку, вместо мастерицы - мастерку и т.д., но чаще всего это последствия неграмотности). Хотя ко многим профессиям в русском языке устоявшейся формы феминитивов пока нет, лишние отвалятся со временем. Например, врачиня и врачица - я предпочитаю первое, кто-то второе слово, но в конце-концов останется в языке наиболее популярный вариант. Язык - изменчив и подвижен, нормы со временем меняются. Чем больше женщин в профессии, тем выше "спрос" на феминитив. Приосанивание, что в мужском роде, мол, Специалист и именно с большой буквы, а в женском - ну так, вторично - обычный сексизм, точнее одно из его проявлений. Никого при этом не смущают те феминитивы, которые вошли в нашу речь достаточно давно. Или много желающих писать и говорить в духе: "Известный спортсмен, фигурист Алина Кабаева стала депутатом", "Мама не могла понять, как так вышло, что ученик пятого класса принесла домой полный двоек дневник? А ведь у Маши всегда были проблемы с грамотностью, но новый учитель была гораздо строже прежнего, Серафима Петровна не прощала даже помарок"?
Показать полностью
старая перечница спасибо за историю выше, не попадалась раньше, а ведь замечательно иллюстрирует ситуацию =) 2 |
Лиза Пинская
Тут проблема в навязывании. Ученицы и мастерица, равно как и лекарки, пришли в язык сами: потому что стало много женщин, занимающихся этими видами деятельности, их стали как-то называть, сначала это было просторечием или сленгом, но постепенно вошло в рамки литературной нормы. А тут нам хотят сразу привить как норму некие формы, необходимость которых необусловлена ничем, кроме "женщин надо называть по-другому!". И это породило своетбразную прагматику. "Здравствуйте, я блогерка" по факту звучит не как "здравствуйте, я женщина-блогер", а как "здравствуйте, я женщина-блогер с феминистическими загонами". 4 |
Лиза Пинская Онлайн
|
|
Венцеслава Каранешева
знаете, я - комментаторка, авторка некоторого количества статей, биологиня-недоучка и тд. Однако человек, а не "человечица". Неужели вы думаете, что в прошлом не было споров о феминитивах, когда женщины стали осваивать новый профессиональные поприща? Тогда не было интернета, чтобы отразить их, но дискуссии были, особенно в среде интеллигенции. Процесс идет, пусть и не быстро, общество меняется и запросы его меняются тоже. И если никто не станет "навязывать", то изменения займут не годы, а века. И пока изменения не уложатся, перегибы будут со всех сторон, хотя, конечно, и там и там громче всего выступают самые неадекватные личности. 1 |
Лиза Пинская
Пожимаю плечами. Ну, значит, займет века (хотя мне кажется, что куда меньше, сейчас язык меняется очень быстро из-за того же интернета). Зато это будет развитие языка, а не насилие над ним. И приживутся только те феминитивы, которые реально окажутся нужными большинству носителей языка. 4 |
Лиза Пинская Онлайн
|
|
Венцеслава Каранешева
печально, что вы не замечаете, но смысл навязывать вам свое мнение? Захотите - разберетесь. Видите ли, мужской род, как бы некоторые не упорствовали, общим не является. Неужели вы думаете, что классик не может быть сексистом, только на основании того, что он классик? Тем более, что нельзя рассматривать деятельность и высказывания человека в отрыве от эпохи. То, что было прогрессивной мыслью 50-100-200 лет назад (не конкретно о данном высказывании), с огромной вероятностью сейчас - жуткий анахронизм. Никто не предлагает переписывать классику, никто не предлагает делать "перевертыши" высказываний, не актуальных в данное время по тем или иным причинам. Хотя, возможно, кто-то и предлагает, но мы ведь сейчас о нормальных людях говорим. От того, что на гендерные проблемы в профессиональной среде закрывают глаза, они никуда не исчезают. |
Лиза Пинская Онлайн
|
|
Венцеслава Каранешева
вы перефразировали то, что я писала выше на два поста)))) |
Лиза Пинская
Показать полностью
Дело не в том, что кто-то в чем-то упорствует. Дело в том, что норма языка (в т.ч. объем содержания конкретного слова) является фиксированным, и все эти вещи элементарным образом проверяются. Откройте любой академический толковый словарь, найдите там слово "поэт", и я гарантирую, что в его значении вы не увидите слова "мужчина". Там будет исключительно расшифровка рода деятельности, без указания пола. Что, собственно, исчерпывающе доказывает, что что это слово (как и многие другие слова, обозначающие виды деятельности) может применяться к любому человеку, и его мужской грамматический род примерно ничем не отличается от мужского грамматического рода слова "стул" или слова "контейнер": просто так сложилось исторически. А теперь, не закрывая толкового словаря, найдите в нем слово "поэтесса", и вы с высокой степенью вероятности увидите в толковании слово "женщина", либо что-нибудь типа "женская форма от поэт". Что исчерпывающе доказывает, что применять его корректно только к лицам женского пола. ЗЫ: А классика нельзя называть сексистом не потому, что он классик, а потому что он человек иного времени. Нельзя развешивать ярлычки,характерные для современного мира, на людей,живших в иной культурной парадигме. 4 |
Лиза Пинская Онлайн
|
|
Венцеслава Каранешева
Показать полностью
у меня ощущение, что пожелав отстоять свое, вы не всегда внимательно читали то, что я вам писала. Еще раз: "Неужели вы думаете, что классик не может быть сексистом, только на основании того, что он классик? Тем более, что нельзя рассматривать деятельность и высказывания человека в отрыве от эпохи. " Далее, откройте любой академический словарь, посмотрите, какие нормы туда вошли, и немного подумайте, откуда у них "ноги растут" и когда эти нормы формировались (а так же как и кем) и проследите, как переиздаются словари и меняются нормы. Вспомните пресловутый "кофе". В русском языке до сих пор в значительной мере прослеживается, что есть человек - мужчина, а есть приложение к человеку - женщина, но это постепенно уходит в прошлое, тк, к счастью, общество меняется. Частично проследить процесс перемен в образе мысли можно, не выходя с ффми - пройдите по тегу #слэш, и представьте, что бы говорили люди лет 30 назад. И обратите внимание, в тех самых академических нормах, которые меняются медленнее, чем разговорные, до сих пор зафиксирован период, когда женщине не полагалось быть ни поэтессой, ни писательницей, ни врачиней, ни ученой, ни адвокатессой, а редкие исключения лишь подчеркивали правило, при этом в словарях в наличии прачка, швея, няня и некоторые другие, аналогов мужского рода не имеющие. Еще раз подчеркну вам, языковые нормы меняются постепенно, академические нормы также устаревают и меняются с течением времени. И абсолютно всегда эти изменения сопровождаются недовольством, сначала массовым, затем - только наиболее консервативной части общества. Наверняка вы читали, какая полемика велась вокруг языковой реформы 1912-1918гг, и как противники большевизма отказывались принимать реформу, не смотря на то что готовилась она еще в Российской империи, и как критиковали и "эстетичность", и лишние омонимы менее политизированные критики. Не видите ничего общего с тем, как на данном этапе гораздо меньшие изменения окрашены идеологически, особенно для противников перемен? А ведь некоторое подобие наших "срачей" о феминитивах велось и в конце 19 века, например, давно забытое слово "лектриса" вызывало весьма бурную реакцию. Мужской род не является общим в случае профессий, эти слова сохраняют грамматический мужской род, и думаю, вы прекрасно знаете, какие слова действительно относятся к общему роду (плакса, ханжа, зануда и тд), и делать исключение для обозначения профессиональной деятельности, заявляя мужской род в качестве общего, при современной огромной репрезентации женщин в профессиях - логически не обосновано. Лет через сто-сто пятьдесят наши потомки будут потешаться над этими спорами. А я, пожалуй, сказала по теме все, что хотела. Продолжать по кругу надоедает довольно быстро, особенно после нескольких сотен подобных разговоров. Но, за что вам спасибо, вы ведете аргументированный и адекватный спор, в отличие от многих. |
Лиза Пинская
Показать полностью
Лиза, давайте проще. Вы - биологиня, я - филолог(иня). И одним из первых моих офигеваний на пути превращения в филолог(иню), еще на первом курсе, было связано с тем, никакой такой "логической обоснованность" в обычном понимании этих слов у значительной части грамматических явлений нет вообще. А у другой значительной части она есть, но настолько сложная и на взгляд современного неспециалиста нелогичная, что можно смело считать, что нет. Нормой просто является то, ЧТО сложилось. КАК и ПОЧЕМУ оно сложилось - вопросы, конечно, очень интересные, но на нормативность или ненормативность они не влияют. Т.е. если вам не нравятся причины складывания в литературном русском языке практики именования в некоторых ситуациях словом "поэт" людей безотносительно их пола, если они кажутся вам нелогичными или не соответствующими реалиям современного мира - то вы можете быть даже правы в своих соображениях, но это ровно никак не повлияет на тот факт, что норма именно такова, и говорить о поэтическом обществе "поэты", а не непременно "поэты и поэтессы" - абсолютно правильно. Что же до словарей, то - да, по мере изменений языка, охвата этими изменениями большинства его носителей и закрепления этих изменений в долговременной языковой практике, они устаревают, и им на смену приходят новые словари. Но, что характерно, В ДАННЫЙ МОМЕНТ новые не пришли. Т.е. слово "поэт" все еще официально (и не только официально, но и фактически для огромного количества людей) означает "ЧЕЛОВЕК, занимающийся поэтическим творчеством", а не "МУЖЧИНА, занимающийся поэтическим творчеством". Если лет через несколько практика массово изменится, и словари, хотя бы в качестве дополнительного варианта смысла начнут фиксировать именно "мужчину-поэта", вы станете правы в своих утверждениях, что это слово собирательно употреблять нельзя (в скобках отмечу, что я НИКОГДА не говорила, что это слово общего рода, я говорила именно о том, что в собирательном смысле, при обращении к разнополому сообществу используется именно оно). Пока же этого не произошло, мы имеем то, что имеем. 5 |
Лиза Пинская Онлайн
|
|
Венцеслава Каранешева
вы не обидитесь, если я не буду повторно строчить ответную простыню, которую сожрал баг? |
Лиза Пинская
Нет, конечно. Тут было бы логично поставить точку в дискуссии, но жалко было бы, если бы я побеспокоила людей понапрасну, поэтому все же расскажу о маленьком эксперименте, который был чисто для себя проведен вчера ночью в блогах по мотивам нашей дискуссии. Не поясняя, зачем мне это нужно, я попросила у блогожителей накидать свои определения художника. И они накидали, причем, что характерно, ни в одном ответе, не было гендерного оттенка. Слово было честно услышано рандомными носителями языка и писателями на этом языке как относящееся исключительно к роду деятельности и определено через "того [человека], который занимается тем-то", а не через "мужчину, который занимается тем-то". Абсолютно аналогичная ситуация была в недавней дискуссии вокруг поста Вероники о том, кого можно считать писателем. 4 |
Лиза Пинская Онлайн
|
|
Венцеслава Каранешева
черт, ведь как раз на эту тему был мой комент! Только там были совсем иные результаты - с работы в юрфирме. Чуть позже попробую написать заново. |
Лиза Пинская
Мне кажется, или ключевое слово в этой фразе - юрфирма ? |
Лиза Пинская Онлайн
|
|
watcher125
вам кажется) |
http://sum.in.ua/f/doktorka Но не новодел же.
|
Джейнафер
Кобылянская с её диалектизмами и книга о "российских философинях" - так себе примеры. Но нет смысла спорить, ибо я вас в своем блоге и на сайте вижу впервые, а я уже у вас в чс. Со всем уважением, не нравится - не читайте мой бложик и идите куда подальше. Чтобы облегчить вашу участь, я отвечу вашему чс взаимностью.^^ 1 |