↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
watcher125 Онлайн
7 октября 2019
Aa Aa
Очередная нетленка по рекомендации. Рекомендована многожды. Долго откладывал, уж больно аннотация воняет типовым дамбигадом, но фиг с ним, поехали.

Первая сцена: будущую главную героиню цынично сбагривают в маггловский приют, попутно изнасиловав моск директриссе. Я уж было подумал, что негодяй, сперва заделавший Лилечке дочку, а потом от нее избавляющийся - Знейбнидагой, но последующие события заставили усомниться.

Вторая сцена: вот он, наш рыцарь в сияющих доспехах, всегда готовый, не щадя живота своего, броситься на помощь незнакомому ребенку. Спас от проклятия, щедро поделившись жизненной силой, привел к себе, накормил, обогрел, подарил книжек и артефактов, пообещал спасать и впредь, в любой момент, только свистни. Да! Он еще колдует невербально и без палочки. "Скажите, как его зовут ?" Ну конечно, Вы угадали, это он! Солнцеликий!

Третья сцена: раскрывается мерзкая, эгоистичная и подлая натура Лили Эванс, будущей Поттер. Да! Она еще и глупа как пробка: лишенному недостатков бедному рыцарю предпочла богатенького красавчика. А ведь ее предупреждали, что отвергнутый - аж целый Прынц инкогнито.

Итыды итыпы. В общем, не мое, извините.
PS
Не могу не отметить образность метафор:
Да, мне тоже подобная магия дается нелегко! Малфой говорил, что это высший пилотаж.
Малфой, Карл! Люциус Малфой не только знает выражение "высший пилотаж", но и употребляет его в разговоре с fellow slytherin. С девушкой! С Ариадной Гринграсс! "Королева в восхищении!"(c)
7 октября 2019
20 комментариев из 22
watcher125 Онлайн
asm
Сам все понимаю. Если бы он один это рекомендовал, прошел бы мимо. Но поскольку это уже 4я или 5я рекомендация на моей памяти, решил все-таки заглянуть. А заглянув, как-то глупо было не поделиться с общественностью. Или не стоило делиться, Вы считаете ?
watcher125, стоило.
Хотя можно было просто скопировать саммари)
Alteya Онлайн
Вы знаете, мне одного заглавия хватило. Бывают такие названия, которые говорят "не читай меня!" - и это одно из них. )
watcher125 Онлайн
Alteya
Я говорил уже, что Вам завидую ? Вот, говорю. ;-)
Alteya Онлайн
watcher125
Эээ... за что? О_О В данном случае? ))
>>Хотя можно было просто скопировать саммари)
вот плюсану. краткий пересказ не передаёт всего творящегося пиздеца лучше, чем саммари данного фика х_х
watcher125 Онлайн
Alteya
"За все хорошее"(c)
В данном случае за счастливую способность отделять зерна от плевел по названию.
Alteya Онлайн
watcher125
Смеюсь. ) Это просто уж очень говорящее. )
Daylis Dervent Онлайн
*Люциус Малфой не только знает выражение "высший пилотаж", но и употребляет его в разговоре*
Вообще-то Драко в каноне не только знает слово "парашют", но и употребляет его в совершенно правильном контексте. Так почему бы Люциусу не знать про пилотаж.
(Фанфик не читала и не собираюсь).
watcher125 Онлайн
Daylis Dervent
Даже интересно стало, где он его употребляет.
Я навскидку помню только его истории про вертолеты, над которыми так любят издеваться "продвинутые" попаданцы, в "Философском камне".
Справедливости ради - высший пилотаж можно и на метлах крутить.
гонки на метах под водой.
watcher125
в третьей части, когда Гарри "Молнию" получил.
— А ты уверен, Поттер, что эта техника тебе по зубам? — послышался насмешливый голос. — Жаль, что она не снабжена парашютом. Вдруг рядом очутится дементор!
И на перевод не спишешь, в оригинале тоже парашют.
watcher125 Онлайн
Iguanidae
Принято. "Теперь буду знать"(c).
watcher125 Онлайн
Fluxius Secundus > Справедливости ради - высший пилотаж можно и на метлах крутить.
Можно. Но называться это должно по-другому. Хотябы потому, что маги начали этим заниматься существенно раньше появления самолетов и, следовательно, не имели нужды в заимствовании слова пилот и производных от него. Выражения "пилот метлы" в каноне точно нет. :-)
watcher125
Слово "пилот" в английском довольно давно, изначально означало рулевого, да и культурная изоляция магов во многом преувеличена - за век могли и позаимствовать. Другое дело, что (пусть Ладя меня поправит, если что) буквального аналога "высший пилотаж" в переносном значении в англ. нет.
Fluxius Secundus, есть, ace flying, но к словам "пилотаж" и "высший" оно отношения не имеет.
А слово pilot до сих пор означает любого водителя вообще, между прочим.
И на судне pilot, и на крупной машине, и где только не)
Lados
есть, ace flying

Спасибо, буду знать.
Fluxius Secundus, но скорее всего скажут просто you aced it, to ace.
Потому что нахрена добавлять что-то, если можно сделать глагол из слова "ас", лол.
(На самом деле из слова "туз", это мы его переняли в значении "ас" как "мастер-лётчик", кстати.)
Опять же пилотаж над облаками а то и выше тропосферы…
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть