↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
My Chemical Victim
29 ноября 2019
Aa Aa
Пока я пытаюсь снова привыкнуть к четырём часам сна, мне надо отвлечься. Короче, чем мне хуже, тем чаще посты, походу.

...Тем не менее, не вся заимствованная лексика, входя в русский язык, ассимилируется; некоторая её часть остаётся лексически неосвоенной. Такие слова делятся на экзотизмы и варваризмы.

На меня сначала будто чем-то жарким пахнуло, а затем заморозило.

Экзотизмы — это лексика, пережевать которую язык не в состоянии, поскольку она ярко отражает культурную специфику другого народа. Это денежные единицы (талер), титулы (граф), должностные лица (аббат), жилища (яранга), танцы ( фламенко), музыкальные инструменты (зурна), праздники (фиеста), учреждения (сейм).

В отличие от экзотизмов, варваризмы, хотя и осознаются чем-то чужеродным носителями языка, не имеют строгой национальной закреплённости; так, говоря про гейшу, мы в собственном сознании привязываем её к культуре и обычаям Японии, а вот альма матер или аутотренинг такой связи с колоритом страны родного языка лишены. Главная разница между экзотизмами и варваризмами состоит в том, что первые навсегда остаются специфической лексикой, всегда употребляемой в связи с культурой другой страны (попробуйте назвать девушку гейшей и не представить Страну Восходящего Солнца), а вторые могут войти в язык и ассимилироваться там без связи с культурой-производителем, как это стало с фразой финита ля комедиа.

В отличие от экзотизмов, варваризмы имеют в языке-заёмщике покрывающие их значение синонимы. Нет, слово дом не полностью синонимично вигваму, а вот слово бойфренд означает ровно то же самое, что и парень. Со временем варваризмы могут обзавестись общеупотребительным значением и исказиться (все ведь знают, что слово суши и звучит не так, как в японском, и обозначает часто совсем не то же самое, что в Японии; если честно, даже для меня суши — это любая ерунда, в которой есть рыба, скатанная в недошарик); с экзотизмами этого не происходит (представьте себе кумыс в значении любое молоко).

Если продолжать дальше, то стоит рассказать ещё и о лексической и лексико-семантической кальках. Первые — это калькирование самого слова: самодержец вместо autokratos, правописание вместо ὀρθογραφία.

Гораздо прикольнее, когда русский язык занимает не слово, а его значение; мне постоянно кажется, что он глядит на чужое слово и такой: о, оно прикольно употребляется в переносном значении, возьму-ка я своё слово, означающее в прямом переводе то же самое, И БУДУ УПОТРЕБЛЯТЬ ТАК ЖЕ. Так, например, у нас появилось слово трогать в значении вызывать сочувствие по аналогии с французским toucher, которое имело два значения: собственно, прикасаться как основное и вызывать сочувствие как переносное. Важно: основные значения слов должны совпадать.

Я же говорю, русский язык тупо смотрит на другой и говорит: я тоже так хочу.

Но вы рано успокоились. Заимствовать слово полностью или взять всё его значение — это слишком просто, это для дураков; гораздо веселее же взять ПОЛОВИНУ от иностранного слова и прилепить к нему свой суффикс, как происходит это со словами типа гуманность. Это называется полулошадь-полушлюз полукалька.

— Нет, латынь, не давай русскому свои корни, он из них сделает что-нибудь ужас...
Murus.
Замуровать.

#фигология
29 ноября 2019
13 комментариев из 16
My Chemical Victim
Aireen Green
Да лаааадно, история вообще прикольная. Вот, например, собирались товарищи князья отпор монголам на Калке давать, выяснилось, что они абсолютно не умеют в подчинение, потому что что это вообще за фигня — я князь и ты князь, но ты почему-то главнее, ты что, меня не уважаешь? Ах, не уважаешь...

В общем, не договорились они до того, чтобы создать единую систему командования, и КИЕВСКИЙ КНЯЗЬ ПРОСТО ЗАБРАЛ СВОЁ ВОЙСКО И УЕХАЛ ДО НАЧАЛА БИТВЫ.

Вот так надо обижаться, а не в вк блокировать.

Князья перед битвой на Калке: *спорят, кто должен быть во главе*
Князья: а давайте по старшинству.
Мстислав Удатный: о, отлично, я как раз из Киева, значит, я старший.
Князья: это всё круто, Мстиша, но у нас тут не единое государство со стольным градом Киевом, и ты никто и звать тебя никак, не мешай взрослым дядям.
Мстислав: ...
Князья: ты обиделся?
Мстислав: нет.
Мстислав:
My Chemical Victim
>— Блять, мы вообще не об этом.
https://imgur.com/a/AtbGh2q
Извините))
My Chemical Victim
Говорю же, если воспринимать её так — да, прикольная) Но так у меня только с немногими моментами получается, и они — конкретно для меня, конкретно на данном этапе моего существования — не отменяют того факта, что всё остальное удручающе быстро вылетает у меня из головы.
My Chemical Victim
Aireen Green
Ахах, я «скучную» часть рассматриваю как прелюдию к лютейшему пиздецу, с которого я буду орать. А вообще, там скучно не бывает, там постоянно какая-то херня случается.
My Chemical Victim
Знаете, вы наверное, пишИте при 4-х часах сна, а вот выкладывайте после того, как выспитесь и перечитаете написанное.
My Chemical Victim
старая перечница
Я тогда вообще ничего не буду ничего писать, потому что это не прекратится, не рассосётся через пару месяцев, не улучшится потихоньку, не станет легче — бесполезно ждать, когда я смогу отдохнуть.
My Chemical Victim
старая перечница
Я несколько раз перечитал, не могли бы вы выделить часть с ошибками?
My Chemical Victim
старая перечница
Я несколько раз перечитал, не могли бы вы выделить часть с ошибками?
Мы с вами еще за прошлый раз не договорили.;)
My Chemical Victim
старая перечница
Я честно несколько раз перечитал вопрос про слова и не понял его. Возможно, я торможу, возможно, ещё что, но он у меня в голове даже в какой-то смысл не выстраивается. Я действительно просто не понимаю, что вы у меня спрашиваете.
*умилённо* Как интересно.
*задумчиво* А история должна быть интересной. С одной стороны, я уже читала монографию, которая читается как увлекательнейший роман-фэнтези. С другой стороны, за какую-то другую теперь браться страшно. А с третьей я теперь эту монографию всем советую...
Навия
Извините, а можете и мне посоветовать тоже? Вдруг и я проникнусь) Если, конечно, она в свободном доступе.
Aireen Green
https://www.livelib.ru/book/1001020766-kardinal-rishele-pjotr-cherkasov
В интернете найти можно, кажется, даже на флибусте.
Что поражает - шикарно прописан не только заглавный герой. И вообще на мой вкус вполне могла бы быть фэндомообразующей книгой сама по себе.
Навия
Спасибо, найду время — почитаю)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть