↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Три рубля
10 декабря 2019
Aa Aa
#ГП #этимология

По мотивам этого поста, мои попытки этимологизировать слово Durmstrang, забыв о Sturm und Drang.
«Strang» — это на немецком «нить». Что значит слово «durm», я не нашёл, хотя в немецком есть такая фамилия. Ну, предположим это искажённое об немцев латинское «durum». Тогда «Durmstrang» — это «суровая нить».

На другие языки, кроме немецкого, пока не примерял, но по звучанию мне не кажется, что ляжет на шведский или букмол.
10 декабря 2019
11 комментариев из 30
Три рубля
Что забавное - спорить не буду :)
Gundolsheim

Description: sur la carte 1/25.000, lieux-dits: schlossgasse, burgstrang, schlosshof, schlossgraben au Nord-ouest du village.
Sur le plan d'arpentage du XVIII siecle, la parcelle du village forme une excroissanse circulaire au nord du village au lieu-dit schlossacker.
Le village de Gundolsheim est installe es partie sur une colline. A la sortie nord du village, une rue du Chateau conduit sur la colline dans des pres et des jardins: c'est l'emplacement de l'ancien chateau et de sa basse-cour. Le site est menace par un lotissement qui est installe dans la basse-cour (schlosshof), une de ses rues est installee dans le fosse (schlossgraben), il ne reste plus qu'in quart de la motte qui a ete iress atteinte par la creation de jardins.

Mentions: La famille le Gundolsheim est citee de 1264 a 1435. Ce sont des vassaux de l'eveque de Strasbourg qui passent au service des Habsbourg quand elle leur lait oblation de son chateau dans de village.
Это явно какая-то составляющая часть замка — полагаю, внешняя стена?
Если б было Турм Штранг - цепь (= линия) башен...
WIntertime
А эту версию уже озвучили :)
WIntertime, угу. В алеманском диалекте башня — Durm, но где южная Германия (Швейцария/Австрия/Эльзас), а где Скандинавия.
Три рубля
Это ж маги, они туда-сюда трансгрессировать, вот и смешиваются диалекты
WIntertime, умели ли они во времена основания Дурмштранга аппарировать — это ещё вопрос, да и в каноне мы особого смешения не наблюдаем
Три рубля
В каноне все же представлены в большинстве англичане, шотландцы и ирландцы, а у них своя специфика языковая
WIntertime, гм, и какая именно?
Три рубля
Не смешивают свои говоры. Немцы вот поездят туда-сюда, и уже «мойн-мойн, грус готт»... А англичане, например, гордо несут свой родной говор по жизни: «айм эн инглишман ин Нью-Йок»
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть