↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Рэй Элль
8 января 2014
Aa Aa
После недавней беседы в блоге Северянка мне пришла в голову идея перевести фф на белорусский язык. Текст для перевода предложила Evil werewolf, а автор tostermeister любезно разрешила опубликовать=)
Прочитать перевод можно здесь: http://reilitwin.diary.ru/
Это дженовый мини.
Особенно жду реакцию людей, знающих белорусский=)Замечания и предложения приветствуются.
8 января 2014
6 комментариев из 12
mist, шчыра дзякую за падрабязны адказ! Вельмі прыемна атрымаць адказ па-беларуску=)
Наконт дзеепрыметникаў і дзеепрыслоўяў згодны, гэта ўплыў рускай мовы ў большай ступені.
Адносна слова "старына" нават не ведаю. На маю думку, "дзед" тут не падыходзіць, патрэбна слова з адмысловай афарбоўкай, а "дзед", пагадзіцеся, цалкам нейтральнае слова.
Калі жадаеце, можам працаваць над перакладамі разам, калі гэта зацікавіць.
А мне як прыемна з вамі паразмаўляць:) Дарэчы, адкуль вы, калі не сакрэт? Я з невялікага гарадка Стоўбцы Мінскай вобласці, а вучуся ў Мінску.
Што тычыцца слова "старына"... Тут супярэчлівы момант, пагаджуся з вамі. І ні "стары", ні "дзед" не падыходзяць, а "старына" ўсё ж не вельмі карэктнае слова((( Мабыць, лепш пакінуць так, як ёсць, хоць гэта і недарэчна гучыць((( Перакладчык ходзіць па вельмі хісткай глебе, і чымсьці трэба ахвяраваць для захавання сэнсу.
Дзякуй за такую цудоўную прапанову:) Я ўжо зацікавілася:) А што яшчэ вы хацелі б перакласці?
Не сакрэт) Профіль запоўнены=)
Наконт таго, што перакладаць, ёсць проблема, бо я чытаў раней у асноўным слэш, але перакладаць лепш джэн, як мне здаецца. Таму трэба шукаць невялічкія джэнавыя фф для гэтай справы.
Рэй Літвін
Можете у меня посмотреть, если желаете - джен и небольшой формат. Я еще в прошлый раз хотела вам предложить свои фики, но постеснялась.))
Мне, например, интересно, как будут выглядеть мои истории на белорусском - на слух я понимаю практически все, спасибо спутниковым каналам, а вот читать не всегда получается)
Кларисса Кларк, а чего стесняться? Неужели я такой страшный?=)
Пока вот прочитал фф "Пожалуйста". Задело. Раз уж предлагаете, попробую перевести)
Рэй Літвін
Страшный? Не знаю... судя по авке, очень милый, но острые зубки все же в наличии имеются))
Просто я не люблю навязываться. Если не понравится - я пойму, у всех нас вкусы разные. Но если зацепит что-нибудь - милости прошу!)
Я, кстати, тоже почему-то в первую очередь о "Пожалуйста" подумала))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть