Коллекции загружаются
#писательское #переводческое
Нашла интересный пост про фокал. Для кого-то это, может, само собой разумеющееся, а мне было интересно. Оставлю здесь кусочек, а вообще по ссылке там гораздо больше: https://www.newauthor.ru/forum/fokalnost-i-kontekstualnye-sinonimy Поскольку всё происходящее пропускается через восприятие конкретного перса и описывается его "голосом", всё, что не попадает в эти рамки, должно опускаться. Иначе возникает так называемый "глюк" ограниченной точки зрения. Например: «Кэт сидела на диване и горько плакала. Сволочи! какие же все сволочи! Ну ничего, она еще им покажет... Кэт поплакала еще немножко, вытерла платочком покрасневшие глаза, расправила складочки розового в горошек платья и слезла с дивана». Редактор зарубил этот рассказ с первых же слов, с приговором: глюк точки зрения. Где же он? А вот: Начало хорошее, нейтральное: «Кэт сидела на диване и горько плакала». Читатель еще не знает, в какой точке зрения пойдет повествование, и готов настроиться на любую. А вот и она: «Сволочи! какие же все сволочи! Ну ничего, она еще им покажет...» Всё ясно! — мы смотрим на всё глазами Кэт! Это ее чувства, ее мысли. Но вдруг — бэмс: «Кэт поплакала еще немножко, вытерла платочком покрасневшие глаза, расправила складочки розового в горошек платья и слезла с дивана». Глазами Кэт, говорите вы? А Кэт что, знает, что у нее глаза красные? И платье, она же его в данный момент не воспринимает как "розовое в горошек", она ревет и страдает, куда ей о платье думать? Это автор-всезнайка высунул голову и зачем-то описал глаза и платье героини — никто его об этом не просил, читатели бы сами всё в уме дорисовали. А получился — прокол фокала... Вот подобных проколов нужно очень остерегаться. Когда они могут возникнуть? — всегда, когда фокальный персонаж говорит, знает или ощущает то, чего не может ни знать, ни говорить. И отсюда еще одно, пока что последнее правило: 7. При письме в ограниченной точке зрения третьего лица настоятельно рекомендуется опускать глаголы чувственного восприятия и мыследеятельности: подумал, увидел, услышал, ощутил и т.п. Почему: читатель и так "сидит" в голове данного перса. Читателю и так понятно, что это именно перс увидел или подумал ту или иную вещь. Употребление этих глаголов как бы отстраняет читателя, напоминает, что между ним и персом стоит автор и встревает со своими комментами. Такая точка зрения называется "фильтрованной" (пропущенной через голову автора). Вот например, какой из двух абзацев читается "живее" и естественнее? С глаголами чувственного восприятия: «Такой клинок королю под стать, подумал Зигфрид. Он протянул руку и погладил сталь. Она была на ощупь скользкая, лезвие неощутимое. Зигфрид почувствовал, как под кожей у него забегали мурашки». Сравните с так называемой глубокой позицией, где автор молчит в тряпочку со своими ремарками, только передавая нам состояние перса: «Такой клинок королю под стать! Зигфрид протянул руку и погладил сталь. Скользкая, лезвие неощутимое. Под кожей у него забегали мурашки». На маленьких кусочках сложно показать, чем плоха "фильтрованная" позиция, но когда вся книга состоит из "Он почувствовал, что ему страшно. Поэтому он оглянулся и увидел, что сзади никого нет", становится скучновато читать - это перегружает текст и действительно отдаляет читателя от восприятия персонажа: мы все воспринимаем опосредованно, через "почувствовал, подумал, увидел, услышал", а не тем, что именно он увидел, почувствовал или услышал." 13 апреля 2020
6 |
Jinger Beer Онлайн
|
|
Кэт сидела на диване и горько плакала. Сволочи, какие же они все сволочи! Ну ничего, Я ИМ еще покажу!
Она поплакала еще немножко, вытерла платочком НАВЕРНЯКА покрасневшие глаза, расплавила складочки розового, в горошек, платья и слезла с дивана. Вот так я пишу. :( 1 |
А вообще я как-то копнула в ту сторону, выкопала целую науку и присыпала обратно.
1 |
simmons271
"Я еще раз всхлипнула и потянулась к зеркальцу. Глянула в него, ужаснулась: оказывается, у меня красные глаза от слез". |