Коллекции загружаются
Сижу, рабочую программу по истории корректирую. А в голове мысль: Вот у Тостого Аэлита переводится как "Свет звезды, видимый в последний раз".
А как это будет звучать в мире Толкиена? На квэнья там, на синдарине? вот с чего такие ассоциации в голову лезут, я же про СССР пишу. 3 июня 2020
13 |
клевчук, хахах))) Ну да))))
|
клевчук
Ну, Алоизыч хоть как-то под Саурона может закосить. Алоизыч у меня всегда скорее с Морготом ассоциировался, а Саурон, из-за событий в Нуменоре, - с Геббельсом. А ЧКА - с Сауроновой пропагандой.2 |
П_Пашкевич
клевчук Моргот - фигура эпическая. А что эпического в Алоизыче? накипь империализма.Алоизыч у меня всегда скорее с Морготом ассоциировался, а Саурон, из-за событий в Нуменоре, - с Геббельсом. А ЧКА - с Сауроновой пропагандой. А ЧКА правда похожа на творение Геббельса.) 2 |
Ilmarë - женское имя со значением "звездный свет" на квенья. Конец - metta, последний - métima. Но как собрать имя - не знаю
1 |
В общем говорят, фраза будет звучать как-то вроде Ilmaro cenmetima. В имя не переделывается, или в 2 слова
2 |
Ivisary
Спасибо.) |