↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
клевчук
3 июня 2020
Aa Aa
Сижу, рабочую программу по истории корректирую. А в голове мысль: Вот у Тостого Аэлита переводится как "Свет звезды, видимый в последний раз".
А как это будет звучать в мире Толкиена? На квэнья там, на синдарине?
вот с чего такие ассоциации в голову лезут, я же про СССР пишу.
3 июня 2020
6 комментариев из 15
клевчук, хахах))) Ну да))))
клевчук
Ну, Алоизыч хоть как-то под Саурона может закосить.
Алоизыч у меня всегда скорее с Морготом ассоциировался, а Саурон, из-за событий в Нуменоре, - с Геббельсом. А ЧКА - с Сауроновой пропагандой.
П_Пашкевич
клевчук
Алоизыч у меня всегда скорее с Морготом ассоциировался, а Саурон, из-за событий в Нуменоре, - с Геббельсом. А ЧКА - с Сауроновой пропагандой.
Моргот - фигура эпическая. А что эпического в Алоизыче? накипь империализма.
А ЧКА правда похожа на творение Геббельса.)
Ilmarë - женское имя со значением "звездный свет" на квенья. Конец - metta, последний - métima. Но как собрать имя - не знаю
В общем говорят, фраза будет звучать как-то вроде Ilmaro cenmetima. В имя не переделывается, или в 2 слова
Ivisary
Спасибо.)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть