↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
DaisyLiber
23 июня 2020
Aa Aa
Читаю сагу по ГП в переводе на литовский язык.
Злодеус Злей или Северус Снегг? Невилл Долгопупс? Мадам Трюк и Помона Стебль? Кричер или Кикимер? Когтевран и Пуффендуй? Фенрир Сивый (хотя, ладно... последнее вполне подходяще).
Ха! Я вас познакомлю с ещё бОльшими переводческими вывертами.
Наслаждайтесь :D

Итак, гриффиндорцы они же грифики учатся на факультете Гнездо Гриффонов.
Слизеринцы уже не слизеринцы. Они Коварные. С факультета Коварства, соответственно.
Хаффлпафф - Свистелка. Или Свиристелка. Ну, дудочка такая. Хагрид похожую подарил Гарри, чтобы Пушка усмирить. Студенты - свистуны или свиристели.
Равенкло - Коготь Ворона (ну, ок). И его студенты, как вы могли догадаться, - воронята.

Снейп, Поттер, Уизли остались при себе. Ну и слава Мерлину, что на святое не покусились!
А теперь знакомьтесь...
Гермиона Надоеда, Невилл Разиня, Оливер Дерево и Маркус Кремень, Алисия Веретено (даже, Веретенцо), Кэтти Колокольчик (при первом появлении имя не упомянуто, так что позиционируется как мальчик), Винсент Брюзга и Грегори Овод (или Жало, как вам будет угодно), Помона Росток (это самый подходящий вариант, даже пришлось словарь взять, чтобы уже для вас на русский перевести).

Ну и мои фавориты! Семья Вонючек! Драко Вонючка, Люциус Вонючка и... я даже погуглила, так как эта героиня появится позже... Нарцисса Вонючкова!

И это то, что вспомнила навскидку. А я ведь только на середине второй книжки...
23 июня 2020
21 комментариев из 41
Вообще все имена адаптировали.
Классические литовские окончания добавили всем, кого не перевели напрямую.
Поттеров, Дамблдоров ))
My Chemical Victim
Deskolador
Лиля Иванова-Горшеченко и Серёжа Черных :D
My Chemical Victim
София Хоробренко.
Odio inventar nombres
О, круто! Буду знать!
Причём, Nepasėda явно с оттенком русского слово "непоседа".

Deskolador
Это ещё было бы понятно. Но зачем фамилии переводить?! Что в русском, что в литовском варианте...

My Chemical Victim
Ахахахаха!1!
My Chemical Victim
Реально, вот я бы даже купил себе книгу про приключения Игорька Горшечникова на факультете Грифонов и с класснухой Софией Святославовной Хоробренко.
My Chemical Victim
Это, конечно, стоило бы почитать!
My Chemical Victim
— София Святославовна, ваш Горшечников опять залез в женский туалет!
— Игорь! Ну сколько можно! Будешь после уроков дежурить!
Такие попытки делали.
С Поттерианой почти не встречал, гораздо чаще пытались Хоббитов орусить ))
Но вот Набоковская Аня у меня однозначно заняла первое место.
Deskolador

Но вот Набоковская Аня у меня однозначно заняла первое место.
А поподробнее можно?
My Chemical Victim
Deskolador
Не, фишка в русреале. Но в русреале Альберт Павлович не говорил бы про ужасную смерть в коридоре, а сказал бы, шо в спортзале там ремонт, все попавшиеся около будут пойманы и озадачены оштукатуриванием стен в спортзале.
DaisyLiber
Э...
Аня в стране чудес.
Пересказ Алисы от Набокова.
Там даже не перевод, нечто такое своеобычное...
My Chemical Victim
А Белкин там одновременно за физрука и военрука )
My Chemical Victim
Deskolador
Не, Белкин — засланный разведчик, которого раскусил политрук Сергей Строгов.
My Chemical Victim
Итак.

Жизнь Игоря Яковлевича Горшечникова не сложилась. Мало того, что родителей убила фашистская ОПГ под управлением Загадкина, так ещё и в какой-то невнятный интернат забирают в какое-то Борово. Но на этом ничего не заканчивается: у стрёмного ОБЖшника Белкина и бывшего майора разведки Сергея Строгова (по совместительству — завобщагой пионерского отряда «Полозы») какие-то мутные тёрки (по-моему, они нашли клад времён царизма и хотят его поделить в обход советской власти), но директор, Альберт Палыч Шмелёв, отставной полковник, смотрит на это сквозь пальцы, да и класснуха, София Святославовна, только говорит, что товарищ майор назначен военкоматом Борово и лучше знает, что делает.
Deskolador
А... ясно :)

My Chemical Victim
Отличное начало! :D
My Chemical Victim
— София Святославовна, ваш Горшечников опять залез в женский туалет!
— Игорь! Ну сколько можно! Будешь после уроков дежурить!
А не Гончаров?
My Chemical Victim
Jin Bee
Горшечников прикольнее звучит. Но можно и Гончаров.
My Chemical Victim
Jin Bee
Да и горшечник и гончар — это одно и то же.
Нет.
Это как плотник и столяр.
Разница квалификации.
My Chemical Victim
Deskolador
Можно аппелировать к Библии, где горшечник примерно то же, что и гончар, ЕМНИП. Мол, вот какая древняя фамилия, уже две тыщи лет.
К переводу с иврита и койне?
))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть