↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Бешеный Воробей
30 сентября 2020
Aa Aa
#список_ланъя

Я досмотрела, но сейчас не об этом.

Вопрос к раскурившим: есть где-нибудь ПОЛНЫЙ перевод новеллы, а то у меня с китайским туго? Я начала читать на случай если там будут подробности, которых нет в дораме, но нашла перевод только до 20-й главы, и там почти один-в-один по дораме. Стоит ли в принципе искать и читать дальше?

Пы. Сы. Рискну потревожить уважаемую ivanna343.
30 сентября 2020
6 комментариев
Да, в тексте есть ряд подробностей, которых нет в сериале (типа про собаку Седьмого принца и пр.). Но я читать в принципе не смогла - китайские писатели, если речь не про плетение интриг, это стиль "Рабыни Изауры" или там "Консуэло". "На прекрасном бледном лице с тонкими чертами проступила улыбка", "она (в смысле он) затрепетала вся" и прочее. Я такой концентрации осилить на могу.
На английском тут до 135 https://langyascribe.wordpress.com/
На русском на дайри видела до 30+
ivanna343, а среди них есть ключевые, не знаете? Ну, что-то радикально отличающееся от того, что в сериале или серьезно дополняющее?
То, что я прочитала, очень близко к сериалу, почти один-в-один.
Edelweiss, а ссыль можно?
Бешеный Воробей

Я помню только про счастливую участь Нихуан - она успела полюбить, кажется, посланца МЧС, отправленного ее спасать (об этом в сериале упоминается) и вышла за него с [посмертного] благославления МЧС. Но этот сюжетный ход в фэндоме исключительно непопулярен:)
ivanna343, хых, я думаю :)
Пы. Сы. После первого просмотра реабилитировалась вашей "Деревенской простотой" :))
Бешеный Воробей

Приятно узнать. Мы сами реабилитировались:)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть