↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
П_Пашкевич
7 октября 2020
Aa Aa
В общем, нечто #филологическое от ни разу не филолога :)

Сейчас только что исправил отловленный у себя в черновике миника филологический ляп. Суть дела. Героя рассказа зовут Валентин. Героиня (скажем так, из параллельного мира) при знакомстве улавливает в его имени латинское происхождение и, владея латынью, пытается обращаться к нему на латинский лад. Ну, я и писал в ее репликах везде "Валентинус". А потом вдруг задумался и залез в Википедию. После чего, тихо ворча, некоторое время исправлял текст.

Поняли, почему? :)
7 октября 2020
5 комментариев из 62 (показать все)
Daylis Dervent
Насчет написания - не похоже. Но сейчас покопаюсь всё в той же Википедии.
Daylis Dervent
Итак,
Valentine is a masculine given name derived from the Roman family name Valentinus, which was derived from the Latin word valens, which means "strong and healthy." Valentine was the name of several saints of the Roman Catholic Church. St. Valentine's Day was named for a third-century martyr. The usual feminine form of the name is Valentina.
Daylis Dervent
У Шекспира в «Ромео и Джульетте» есть Mercutio and his brother Valentine... Но они итальянцы. :(
У французов м и ж формы отличаются наличием -е на конце
My Chemical Victim
Подкину дровишек не в тему.

В русском языке в официальной классификации падежей не отражено ещё несколько. Например, помимо звательного, нет лишительного падежа, потому что он — такая помесь винительного и родительного.

Имею право.
Не имею права.

Вожу машину.
Не вожу машину.
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть