Коллекции загружаются
#интернеты
"...Есть мой перевод, он идеальный. Но его я никому не отдам. Пускай со мной умрет моя святая тайна, великий перевод" Это зашел разговор о переводах ВК, если что. 16 мая 2021
7 |
Виктор Некрам, для отличной аллюзии он должен был сперва признаться, что у него был второй, младший переводчик. Но он его скинул со скалы)
15 |
Роман ВК великий
Показать полностью
Забыт давным-давно, А был он круче Роулинг И лучше, чем кино. Его в оригинале Читали всей семьей Малютки-переводчики В пещерах под землей. Пришел издатель жадный, Безжалостный урод, Потребовал, чтоб срочно Отдали перевод. Вышли к нему из-под камня, Щурясь на свет, вдвоем Старый очкастый профессор И мальчик со словарем. Гневно издатель промолвил: «Пытка обоих ждет, Если не отдадите Толкина перевод!» Сын и отец молчали, Стоя у края скалы. ВК шелестел страницами, В море катились валы. «Старость боится смерти. Жизнь я изменой куплю, Выдам заветную тайну!» — Старший сказал королю. «Пусть младшего переводчика Бросят в пучину вод — Тогда я вам дам идеальный, Прекраснейший перевод!» Волны словарь поглотили, Замер последний крик… И эхом ему ответил С обрыва седой старик: «Правду сказал я, издатель, От сына я ждал беды. Дурны переводы юных, Не бреющих бороды. А мне костер не страшен. Пускай со мной умрет Моя святая тайна — Великий перевод!» 25 |
Belkina
Восхитительно! 1 |
Belkina
Это надо публиковать отдельным постом. Или умрет в комментариях. 4 |
Заяц
Или умрет в комментариях. Тс-с! Это же святая тайна, ей так и полагается, вот как в балладе. :)4 |