↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
wlana
1 июля 2021
Aa Aa
#про_автора Feature in the Dust #длиннопост

Скромное обаяние литературной эклектики

В посте использованы цитаты из фанфиков/ориджей:
Жизнь Драко Малфоя, рассказанная им самим 50кб
Подходящий момент 6кб
Настойка на ростках Пунктуации 14кб
Огни Самайна 9кб
Четыре дольки мандарина 30кб
Ты знаешь, что я делал этим летом? 17кб
Карлсон, который живёт… 13кб
Прости, Лисёнок 40кб
Голос Революции 12кб
“Однажды летней ночью” 30кб
Двое 5кб
Machine à Rêves 17кб
Лимерики 5кб
Этюд в пурпурных тонах 5кб
Курьер Слава и Тайная комната 10кб
"Гордость и предубеждение" Перси 26кб
Кусочки мозаики 21кб



1. Абзацы >200 слов

Цифры = количество слов / количество знаков без пробелов
Цитата = начало абзаца <...> конец абзаца

Жизнь Драко Малфоя, рассказанная им самим:
289 / 1536
Ответ пришёл довольно быстро <...> как добыть книги, которых не читал.
227 / 1207
А потом случилось неудачное нападение <...> нескольких поколений".
341 / 1827
В остальном дела шли не так уж и плохо <...> с забежавшим к ним в отдел Поттером:

Подходящий момент:
238 / 1137
"Мне надо поговорить с тобой, Ремус <...> положил голову на лапы и прикрыл глаза.

Четыре дольки мандарина:
277 / 1442
Сначала Рози хотела его поделить <...> но тут Рози нашёл папа.
248 / 1307
А ещё Джейми сказал, что в понедельник <...> сунул в рот со словами:

Ты знаешь, что я делал этим летом?:
211 / 1084
Он все-таки заснул, и ему приснился <...> изо всех сил сжимая руку Джеймса… Гарри.

Карлсон, который живёт…:
207 / 1121
Вообще-то меня должны были назвать Густавом <...> чтобы порадовать отца и деда.
442 / 2209
Да, так о чём я? Точно — игрушки! <...> Странно, правда?
640 / 3106
Фру Астрид тогда сказала <...> кто тут из нас слабак.

Прости, Лисёнок!:
238 / 1260
Тени на дороге стали увереннее и плотнее <...> с сообщением о смерти.
240 / 1323
Тогда она казалась мне очень хорошей <...> доисторические динозавры, как я.
277 /1617
— Ты же знаешь, что человеческая жизнь <...> в Сфере-22 вполне заслужена!
214 / 1154
Про серпантин на этой дороге она <...> Или как Том. Пожалуйста!"

Голос Революции:
207 / 1154
Обычно лицо отца ничего не выражало <...> кружилась голова.

Machine à Rêves:
233 / 1401
Лизонька была падчерицей маминой кузины <...> посмотрела на него внимательно и сказала:
219 / 1271
Встречи с барышнями Калязиными стали обычными <...> вниманием со стороны дам.
267 / 1692
Но Сергей не был бы настоящим механиком <...> в жилетном кармане, боясь потерять.

«Гордость и предубеждение» Перси
294 / 1676
Взявшись за дело со всей ответственностью <...> необходимо поменять местами.

2. Предложения со сложной структурой

Жизнь Драко Малфоя, рассказанная им самим:
● Рубрика появилась недавно, так что в первых двух выпусках не было ничего интересного, в нынешнем он нашёл объявление от парня, увлекавшегося зельями, в прошлом номере была пара занятных объявлений от девчонок, и вот ещё, в третьем номере рубрики: "Добрый день. Меня зовут Ники Уилкинс, и я очень люблю книги. Считаю, что даже в "Истории Хогвартса" можно найти массу интересного. Если вы думаете так же или просто готовы поговорить и поспорить о книгах, напишите мне".
● Вот, собственно, и подтверждение моих слов: ты даже не задумался, как ещё можно переписываться короткими сообщениями — в твоей картине мира есть либо личные встречи, либо совиная почта.
● Да и Поттер в этот раз раздражал, как никогда прежде — с той самой секунды, как он увидел его в Большом зале в окружении друзей — он прямо воплощал в себе все то, что Драко было недоступно, что Ник считал преимуществом, а не недостатком: умение ориентироваться в маггловском мире и при этом быть чистокровным и богатым.
● Вы не замечаете, что за пределами вашего театра жизнь давно изменилась: магглы давно повторили и даже превзошли ваши волшебные возможности с помощью технологий, в мире произошло две больших разрушительных войны, сменилось несколько идеологий, мир не раз перекроил границы государств, человечество всерьёз обсуждает проблемы планеты и космической экспансии, а вы все так же смотрите на мир глазами джентльмена начала 20 века.
● А потом случилось неудачное нападение на Министерство, и отца посадили в Азкабан, а Тёмный Лорд сорвал своё недовольство на Драко, поручив ему задание, которое сводило с ума: то он гордился тем, что его сочли достойным, то ужасался от того, что должен совершить.
● Ему так хотелось поделиться своими страхами, гордостью от полученного поручения и ужасом, который он испытывал, думая об этом, ему хотелось, чтобы Ник сказал ему: "Все обязательно будет хорошо!", но Малфоям не нужна жалость, да и слова Ника о своём тщеславии он помнил очень хорошо.
● Изо всех сил сдерживаясь — он совершенно не хотел ругаться с Ником, тот ему нравился — несмотря на ершистый характер, отрицание идей чистоты крови и даже происхождение. Ник был именно тем другом, о котором он мечтал всю жизнь — и ругая себя на чем свет стоит за то, что поднял спорную для них обоих тему, Драко переспросил: "Ты хочешь сказать, что мы как нацисты времён Третьего Рейха?"
● Но что именно "правда", Драко уже не дождался: жгучая обида будто прорвала плотину, и на Ника полился водопад слов — злых, обидных — они торопились, наскакивали друг на друга.

Подходящий момент:
● Вообще-то, с кавалерами Тонкс не очень везло: она искала в них такого, как папа — чтобы умел выбирать момент и когда-нибудь, возможно, научил их детей играть в карты, а они — милую девушку, которую надо оберегать.

Настойка на ростках Пунктуации:
● Молодой Талантливый Автор неуверенно топтался перед дверью в небольшой магазин, расположенный в полуподвальном помещении дряхлого доходного дома: два квартала от центра, гостей города нет, полиции нет, населён... ой, кем он только не населён — лучше не думать.

Огни Самайна:
● Поэтому теперь на всех подоконниках, каминной полке или просто подвешенные в воздухе красовались разнообразные фонарики: русалки, кентавры, драконы, единороги, гербы всех факультетов, вся четвёрка Мародёров — вместе и по одному, и даже башни Хогвартса и Хогвартс-экспресс, который как раз заканчивала Лили на последней картофельной тыкве.

Четыре дольки мандарина:
● Он мог бы стать мандариновым королём красоты — если бы мандарины проводили такой конкурс — до того он был идеален, с какой стороны ни посмотри: совершенно круглый, оранжевый, он так ярко блестел на солнце.
● И то, что он рисовал на стекле, выглядело просто восхитительно: только что ничего не было, и вот уже по стеклу рассыпались белые завитки и звёздочки.
● Хотя отец и догадался о его попытках увильнуть от торжественного ужина, но не рассердился, а предложил выгодный обмен: Скорпиус, как примерный сын и внук, сопровождает маму и бабушку в оперу на каникулах, а отец убеждает маму, что ему нечего делать на рождественском приёме.

Ты знаешь, что я делал этим летом?:
● Это было потрясающе: скорость, свобода, Реми, которая прижималась к нему изо всех сил, боясь упасть — он даже пытался лететь медленнее и аккуратнее, но она кричала ему в ухо, пытаясь перекричать ветер: "Быстрее, Бро! Быстрее!"
● Они целовались на колоннаде Биг Бена, как раз над часами — Сириусу казалось, что прекраснее момента в его жизни не было — пока часы не начали отбивать очередной час, и Реми со смехом не прокричала ему в ухо: "Может, найдём место потише?"
● Ему хотелось подарить ей весь мир, хотелось удивлять, и он старался изо всех сил: самые красивые закаты, самые нежные рассветы, самые жаркие ночи, от одних воспоминаний о которых сердце колотилось как безумное, дыхание океана, невероятный простор горных вершин, вересковые пустоши, первые капли дождя в лесу — все это было только для Реми.
● Реми занималась старинными книгами: искала их и лечила — она не любила слово "реставрация" — и он дарил ей редкости из дядюшкиной библиотеки.
● Несмотря на его беспокойство, знакомство прошло на удивление легко и непринуждённо: Реми свободно чувствовала себя в незнакомой компании, Лили и Джеймс были рады наконец-то познакомиться, Питер не сводил с неё глаз и, казалось, сейчас начнёт пускать слюни, а Ремус так явно наслаждался разговором с интересной собеседницей, что Сириус с большим трудом подавлял ревнивое желание вмешаться и заслонить Реми.
● Реми когда-то рассказала ему фразу из одной книги: "Когда жизнь переворачивается с ног на голову, пропасть под ногами не становится небом", — именно так он себя и чувствовал сейчас, улетая в пропасть, не в силах остановить свой полет.

Карлсон, который живёт…:
● Дед недовольно качал головой и сокрушённо вздыхал: "Так и прервётся славный род капитанов Карлсонов", отец сердился, таскал меня за собой, на мостик.
● Ингрид писала, что после смерти отца дед стал часто приходить к ним: пил с мамой кофе и играл с Густавом — брал кубики и строил из них башню, кубик за кубиком, кубик за кубиком — пока она не падала, и тогда он начинал строить её снова и снова...
● Так все и вышло: Ингрид уехала к мужу в Норрчёпинг, Густав выучился и нанялся на корабль в Гетеборге, мама все время ездит к ним в гости, а я застрял тут — чищу дымоходы в родном Стокгольме.

Прости, Лисёнок!:
● Полянка была небольшой, здесь никогда не росла слишком высокая трава, а ближе к деревьям на другой стороне располагалась группа покатых валунов: сначала низкий и плоский, а за ним — высокие и ровные.
● Фокси села на камни, на своё обычное место — они уже успели нагреться на солнце, — и её вдруг охватило странное оцепенение: не хотелось ни ехать куда-то, ни даже просто шевелиться, ничего не хотелось.
● Её заметили: она ещё не успела постучать, а в доме уже послышались шаги, дверь распахнулась — Фокси едва успела изобразить улыбку, улыбка вышла вымученной.
● Там есть очень интересные монеты: скачущие кони, а за ними — солнце, встающее над горами, астронавт, огромное дерево… и ещё скала, напоминающая поджавшего губы недовольного деда. Рядом со скалой выбиты слова: "Живи свободным или умри". Отец говорил, что это — девиз штата Нью-Гэмпшир и полностью фраза звучала так: "Живи свободным или умри: смерть — не худшее из зол".

Голос Революции:
● И она очень старалась быть лучшей дочерью: поправляла платье — отец не терпел брюк на девочках, приглаживала волосы, старалась держать осанку, отвечать быстро, но рассудительно, и говорить достаточно громко, вежливо и правильно.
● Отец за завтраком сообщил: "Крессида, я разочарован!" — и она поняла, что сделала верный выбор.
● Крессида только пожимала плечами — если бы они действительно знали Цезаря, то понимали бы, насколько абсурдно их предположение: он вообще не был в состоянии оказать протекцию кому бы то ни было, потому что не мог заметить ни единого человека, кроме себя.
● Ну что ж, теперь все стало понятно: и поведение матери, и отношение отца. Крессида не была удивлена, ей было мерзко: противно понимать, что ты — лишь пропуск в высшее общество для матери и досадная оплошность — для отца.

Machine à Rêves:
● Успешное тестирование машины сулило ему, обычному студенту-механику последнего курса, головокружительную карьеру: сперва практику в лучшей механической лаборатории империи — третьего дня Сергей получил официальное приглашение, — а затем и постоянное место инженера-механика.
● "Наконец-то Дуся с завтраком", — подумал было Сергей, но тут же засомневался: шаги были лёгкие, весело-торопливые — Дуся ходила совершенно не так.

Лимерики:
● Они тогда ещё девчонки были и в спектакле арапчат изображали: стояли по сторонам и должны были время от времени махать над Яковом Андреевичем огромным таким опахалом, одна правой рукой держит, а другая — левой.

«Гордость и предубеждение» Перси:
● Как-то вечером, когда они с братьями шли на ужин, их догнала Тонкс и, пискнув Чарли "Прикрой меня!", затесалась среди них, вмиг став рыжей — между прочим, эту её "особенность" Перси просто не переваривал.

Кусочки мозаики:
● Совещание покатилось своим чередом: обсудили подробности операции с шефом; приглашённые специалисты высказали свои соображения о зельях и артефактах: сильные и слабые стороны, особенности; аналитики сделали предположения о наиболее вероятных местах; шеф распределил задания и отпустил группы обдумывать план действий до завтрашнего утра — на это время назначено было заключительное совещание.
● Даже не верилось, что это именно он — Феликс Фелицис, жидкая удача — столько неудач эта небольшая склянка уже успела принести.
● — Между прочим, тебе стоит поторопиться — чтобы не подводить команду! И вот ещё что — ты был прав, я действительно была самой удачливой охотницей этого турнира и поэтому получила дополнительный приз — специально для тебя, чтобы удача всегда была на твоей стороне! Так что держи! — и она поставила на стол перед ним красивый хрустальный фиал. — "Жидкая удача" для самого удачливого игрока! Дарю!

3. Тире
(Обособленные конструкции + случаи, когда в одном предложении несколько тире, которые поставлены на разном основании.)

Жизнь Драко Малфоя, рассказанная им самим:
● "Нет, — ответил Ник, — я хочу сказать, что конкретно вы — ты и твои чистокровные друзья-сверстники — как гитлерюгенд времён краха Третьего Рейха, когда идеология, вдалбливаемая с детства, вступала в конфликт с окружающей действительностью и корёжила психику все сильнее, сводя с ума".
● В глубине души он даже был рад, что его миссия закончилась так — да, их семья не вышла из опалы, их дом теперь совсем не их дом, а отец и вовсе остался без палочки, но они все живы и он все равно не смог бы довести дело до конца — теперь Драко знал это абсолютно точно.
● Он весь извёлся, даже неудивительно, что ночью ему опять приснился знакомый до последней трещинки каменный мешок, но теперь он не лежал без дела — он выскользнул в коридор и огромными прыжками нёсся по хитросплетению коридоров, время от времени застывая и пережидая приступы смертельной тоски.

Подходящий момент:
● Она даже была готова стать ненадолго — только ненадолго! — милой девушкой, которую нужно оберегать, — лишь бы он и дальше смотрел на неё таким понимающим взглядом, заботливо наливал чай, пододвигал пирог и рассказывал разные истории, такие же умиротворяющие и неспешные, как он сам.
● Она хотела сказать, что уже и так слишком поздно, по крайней мере, для неё — она уже влюбилась по уши, — но даже ей было понятно, что момент был неподходящий.

Настойка на ростках Пунктуации:
● Популярная ныне новинка — "Слэш" — лучший белый ром с добавлением "Блю Кюрасао".
● Да конечно, помните — разве может такой интеллигентный молодой человек этого не помнить — "когда б вы знали, из какого сора…" Вспомнили? — вот это она — тот самый легендарнейший, не побоюсь этого слова, травяной ликёр — лопух, лебеда, подзаборные одуванчики и ещё целый букет из более чем двадцати разных сорных трав.

Огни Самайна:
● И сейчас он отчаянно... нет, не скучал — сложно скучать с годовалым ребёнком, у которого режется очередной зуб — но тосковал по нужным, полезным и взрослым делам, по возможности идти куда-то или хотя бы просто выйти за дверь.

Четыре дольки мандарина:
● Ладно, у него был ещё запасной вариант — пять запасных вариантов — он уже понял, что в любых планах, в которых фигурировала Рози, надо делать именно так.

Ты знаешь, что я делал этим летом?:
● Они целовались на колоннаде Биг Бена, как раз над часами — Сириусу казалось, что прекраснее момента в его жизни не было — пока часы не начали отбивать очередной час, и Реми со смехом не прокричала ему в ухо: "Может, найдём место потише?"
● Реми занималась старинными книгами: искала их и лечила — она не любила слово "реставрация" — и он дарил ей редкости из дядюшкиной библиотеки. И цветы — нельзя же принести девушке в подарок только книгу — розы, ирисы, фиалки, растрёпанные пионы и наивные маки.
● Но каждый раз, возвращаясь, она жила в доме Сириуса — и это уже казалось чем-то обычным и само собой разумеющимся — здесь её ждали любимая чашка, любимое кресло в гостиной и любимый сорт чая на кухне.
● Он ещё раз поймал взгляд Реми… той, которая могла бы быть Реми… и, как полтора года назад — или это было не полтора года назад? И было ли вообще? — все встало на свои места. Границы сна и яви вновь стали чёткими, проясняя память, вновь объединяя сознание в единое целое и разделяя навсегда его и Реми — так и не состоявшуюся леди Эрмину Блэк — оставляя по эту сторону реальности лишь её отражение — растрёпанную девчонку, которая смотрела на него так, что Сириусу хотелось завыть.

Карлсон, который живёт…:
● Ты посмотри на меня — "маленький и толстенький" — разве не смешно?
● Вообще-то меня должны были назвать Густавом — в роду отца первенца всегда называли Густавом — потому что вот уже двести лет в порт Стокгольма возвращались корабли капитана Густава Карлсона.
● Но время шло, а Густав так и не появлялся, а я тем временем рос и совсем не интересовался морем и кораблями — меня увлекали механизмы — когда отец брал меня на корабль, я был готов дни напролёт проводить в машинном отделении.
● А потом, когда уже и Ингрид пошла в школу и никто в семье давным-давно и не надеялся, наконец появился Густав — мамина радость, отцовская надежда, дедова гордость — будущий капитан Карлсон.
● "Надежда" — так корабль отца назывался — самый любимый, а после депрессии, когда они с дедом чуть не разорились, вообще единственный. Красивый был корабль…
● Не такой, как дед — вот уж кто был скряга, так уж скряга — но тоже любил повторять про маленькие ручейки, которые создают большую реку.
● Я тогда даже серьёзно задумался — а и правда как? — ну и сказал, что собрал бы специальный рюкзак с пропеллером и перелетел бы, только непонятно, как рулить — это надо ещё продумать.
● Учиться я тогда так и не пошёл — нам нужны были деньги — мама хотела, чтобы Густав непременно стал капитаном, а потом ещё и Ингрид засобиралась замуж — познакомилась с каким-то инженером из Норрчёпинга.
● Так мы с фру Астрид и познакомились — у неё начал дымить камин, а кто-то из соседей подсказал ей, что трубочист живёт тут, на крыше — часто мне совсем не хочется идти домой, да и звезды с крыши видны лучше.
● Вот так я и сижу, разглядываю чудные колонны — мне они напоминают Северное сияние — и мечтаю, как все могло бы замечательно сложиться.

Прости, Лисёнок!:
● Фокси села на камни, на своё обычное место — они уже успели нагреться на солнце, — и её вдруг охватило странное оцепенение: не хотелось ни ехать куда-то, ни даже просто шевелиться, ничего не хотелось.
● Въехав в посёлок, она зачем-то сделала совершенно ненужный крюк — проехать мимо школы — потом притормозила у садика тёти Мод, поймала себя на этом и направила кар к дому, больше никуда не сворачивая.
● Все было так невыносимо обычно и напоминало кадр из фильма — ма любила такие старые неспешные фильмы, где сначала камера с минуту показывает траву на лужайке, потом находит среди травинок божью коровку и дальше ещё пару минут следит за ней — как она карабкается вверх по стеблю, медленно расправляет крылья и улетает ввысь — и дальше камера ещё с минуту показывает нам безоблачное голубое небо, а потом нехотя возвращается на лужайку, по которой идёт почтальон — сейчас он доставит письмо с сообщением о смерти.
● Она знала, что он там прочтёт — она сама читала это сегодня утром — и не хотела видеть.
● Машинально пролистала, провела рукой по страницам — в тетради не было ни единой записи — легонько погладила лисёнка на первой странице и, закрыв дневник, будто невзначай положила к себе на колени.
● Хотя мы — наши учёные — боремся с этим.
● Хотя, технически, Том не умер — у нас ведь никто не умирает — и это, пожалуй, самое страшное.
● Смешно — мы называем "доисторическим" все, что было до Катастрофы — и так по-детски — будто до неё не было истории.
● Мой одноклассник, который погиб два года назад — ма писала о нем — что с ним?
● Разве ма и вообще все они — доисторические люди — не заслужили свободы от собственного бессмертия?
● Если бы не она, то и Гонок — таких, какие они есть сейчас — не было бы — гонялись бы где-то в пределах Сферы, а какие там заброшенные трассы?
● Все-таки удобно, что она ещё по-настоящему молода — иначе пришлось бы запускать отдельную глушилку для имплантов, а та не столь хороша — Паркер все ещё дорабатывает её.
● Смешно — мы называем "доисторическим" все, что было до Катастрофы — и так по-детски — будто до неё не было истории.
● Кар врезался в скалу, отскочил к краю обрыва, сбил столбик заграждения с генератором поля и устремился вперёд, в пропасть, а Фокси, вылетев в окно — о, да она просто звезда — даже пристегнуться забыла — и совершив пару кульбитов в воздухе, полетела вниз, на обочину.
● Она не знала правильной формулировки — завещаний давным-давно не существовало — но в фильмах, которые ма любила, говорили примерно так… или ей казалось, что так.

Голос Революции:
● А потом отец отнял у неё единственного родного человека — Ао, — застав её с пачкой бумаг в его кабинете.

Однажды летней ночью:
● Одежда его — простые брюки и жилет из добротного клетчатого сукна — подходила больше обычному горожанину, а не дворянину.
● Правда, напоминает он мне это чуть не каждый день, да и на настоящую учёбу, в университете, денег так и не дал, и из учеников не отпускает — восьмой год в учениках хожу — друзья уже посмеиваются, да мастера в гильдии артефакторов головой качают неодобрительно.
● Дверь в следующий зал — номер девять — была наглухо задраена.

Двое:
● Она осторожно проводила рукой по его крылу — она ещё помнила их прежний восхитительный цвет, — стыдливо прятала свои за спину и думала: "Но ты все ещё можешь летать".
● "Лучше бы мне достался твой город — такой спокойный, размеренный — он бы подошёл мне лучше".
● Её город действительно был красив — как прощальная песня или последний осенний лист — той хрупкой, хрустальной красотой, которую невозможно удержать, от которой щемило сердце и слёзы сами собирались на кончиках ресниц.

Machine à Rêves:
● Но Сергей всегда был не слишком ловок в галантном общении с барышнями, поэтому развлекать юных дам — Лизу и её сводную сестру Анну — пришлось Володе, старшему брату Сергея, совсем свежему тогда поручику воздухоплавательной службы.
● Тут Сергей оживился — тема была ему хорошо знакома — и так увлёкся рассказом, что не сразу заметил, что девушки заскучали, а Володя делает отчаянные знаки прекратить лекцию по новейшим достижениям науки.
● И несмотря на разницу характеров и интересов — совпадали братья только в страстном увлечении летательными аппаратами, но и здесь Владимир мечтал летать на них, а Сергей — изобретать — у Сергея не было друга ближе и дороже.
● Успешное тестирование машины сулило ему, обычному студенту-механику последнего курса, головокружительную карьеру: сперва практику в лучшей механической лаборатории империи — третьего дня Сергей получил официальное приглашение, — а затем и постоянное место инженера-механика.

Лимерики:
● И по характеру был добрый — не обиделся на них с Катюшкой даже тогда, когда они на сцене, прямо во время выступления — хорошо хоть не во время его партии — огрели его опахалом.
● Катюшка не удержала одна тяжеленное опахало — и бах! — Якову Андреевичу прямо по голове.
● И тут у Катюшки рука соскользнула — левой-то рукой неудобно махать — и опять бах! — Якову Андреевича снова по голове.

Курьер Слава и Тайная комната:
● Слава — молодой человек лет двадцати, временно — только временно — исполняющий обязанности курьера, ещё раз огляделся.
● Но спустя пять минут по широченной лестнице спорхнула вниз Настя — её номер был написан на листке с адресом — и его всё-таки пропустили в здание.

«Гордость и предубеждение» Перси
● Вот только все заранее продуманные весомые — и неопровержимые — аргументы куда-то делись, а те, что остались, даже самому Перси начали казаться малоубедительными, а то и вовсе вздорными.
● И тогда ты — с её помощью — сможешь найти хорошую работу.
● В этот момент мимо их купе прошла высокая темноволосая старшекурсница — кажется, она играла в команде Когтеврана — ненадолго остановилась у входа в купе, улыбнулась, махнула рукой в знак приветствия, сделала знак Чарли, показывая куда-то в конец вагона, и пошла дальше.
● Однако поразмыслив и разобравшись в ситуации, он решил, что Нимфадора — это скорее мистер Уикхем — ведь это именно её профессор Стебль отказалась назначить старостой и выбрала Катриону.
● Но и тут все шло не так — каждая была слишком схожа характером с тем братом — Биллом или Чарли, — в чей круг общения входила. А ведь книга утверждала, — и Перси был с этим абсолютно согласен, — что самым важным для счастливой пары является не схожесть характеров, но их взаимодополнение.
● И так как у прежней школы Пекале возникли некоторые… хм-м-м… сложности с оформлением бумаг, а у дяди совершенно нет времени сейчас с этим разбираться, то он просил Дамблдора временно, — она почему-то выделила это "временно" так, будто это было главное слово во всей её речи, — принять сына в Хогвартс, и Дамблдор любезно согласился, отправив его на твой факультет.
● — В воскресенье обещают дождь, — сообщил Пекале Перси, когда они все вместе — с близнецами и Джорданом — занимались в библиотеке.
● — Накануне события в тучи стреляют из пушек или распыляют над ними какие-то порошки, и тогда сразу начинается дождь, а на следующий день — оп! — и ясное небо!
● В кабинете уже собрались деканы трёх факультетов — великий Мерлин, хорошо хоть обошлось без Снейпа! — и о чём-то яростно спорили.
● Разбудили его знакомые голоса: Керли и компания — самодеятельный школьный ансамбль — и Билл.

Кусочки мозаики:
● Хлопок аппарации заглушил громкий плеск — ну что же за драклово утро — он стоял прямо в центре единственной лужи в этом переулке!
● К своей команде было уже не протолкаться, поэтому отсалютовав им взятым у входа стаканчиком с кофе, — ребята довольно красноречиво изобразили жестами своё отношение к его появлению — он пристроился на ближайшем свободном стуле, хорошо хоть не в первом ряду.
● Он сел на скамью, осторожно вытащил записку из-под вазы — на уголке листа отпечатался влажный след, — бездумно покрутил в руках, скатал в шарик и отправил в камин.
● Обняв жену и уткнувшись носом ей в макушку — и правда не сон — пробормотал:
● Выпалив это, Джинни села — он и не заметил, когда они успели вскочить на ноги, — и принялась яростно намазывать тост маслом.
● Но я никогда — никогда! — не заставляла тебя выбирать между мной и работой.
● И — о, чудо! — тот опять читал книжку, привалившись к углу дома.
● Уставший и злой как соплохвост — всегда ненавидел составлять описи! — Гарри ввалился домой ранним утром и тут же завалился спать.
● Заторможённое сознание не смогло вовремя отреагировать, и вот он оказался втянут в очередную — какую уже по счету за эти три дня? — неловкую ситуацию.
● Его открыл ещё мой пра-пра-прадед, он переживал взлёты и падения, передавался по наследству старшему сыну, пока мой дядя — старший брат моего отца — не сказал деду, что сыт по горло настоянными на травах глазами крыс и хвостами ящериц, собрал вещи и отправился в Америку.
● Поэтому мы и встречались рядом с Министерством: дедушка поругался на Рождество со своим приятелем — судьёй Визенгамота — и заявил, что ноги его не будет в этой части города, пока тот не принесёт официальные извинения.

Продолжение в комментариях

(Пустые комментарии - это на случай, если в процессе загрузки что-то пошло не так.)
1 июля 2021
20 комментариев из 63 (показать все)
91. «кто-нибудь живой»

Настойка на ростках пунктуации:
— Эй! — как-то пискляво вскрикнул Молодой Талантливый Автор, откашлялся и продолжил уже нормальным голосом: — Есть тут кто-нибудь?
"Живой", — добавил мысленно. Тут из-за незаметной двери за конторкой выкатился очень живой человечек неопределенного возраста, но довольно характерной наружности.
Место действительно было довольно атмосферным. "Как в приёмной у графа Дракулы, — нервно хихикнул Молодой Талантливый Автор. — Такое же безлюдное. Прямо-таки центр безлюдных технологий". Атмосферность места начинала несколько нервировать.

Однажды летней ночью:
— Старого хозяина вы можете найти в семейном склепе замка. Можете не беспокоиться, мы совершили похороны строго в соответствии с указаниями старого хозяина. Желаете посетить склеп?
— Э-э… Нет. Не сейчас. Лучше скажи, есть ли в замке кто-то хм-м... живой?
— К сожалению, новый хозяин, старый хозяин был последним живым человеком в этом замке. Но он успел заменить всех работников замка автоматонами, Поэтому замок работает как часы. Смею утверждать, что даже лучше, чем было с живыми работниками. Желаете просмотреть список работников?
Он обошёл небольшое пространство пещеры по периметру, внимательно проверяя стены и пол, но не нашёл ничего опасного — ни живого, ни неживого.

92. У одного всё о-о-очень серьёзно, а другим весело

Ты знаешь, что я делал этим летом?:
Джеймс за спиной Реми беззвучно ржал, затыкая рот кулаком, Лили раздражённо пихала его локтем в бок, а Питер ошарашенно переводил взгляд с одного на другого и, кажется, собирался с мыслями, чтобы задать вопрос. "Только бы он промолчал! Только бы он ничего не спросил. Мерлин, пожалуйста, пусть он промолчит!" — думал Сириус, отчаянно краснея — у него уже даже уши горели.

Четыре дольки мандарина:
Рози так размечталась, что совсем упустила из виду Джеймса и не заметила, когда он успел к ней подкрасться. Она совершенно не ожидала нападения, поэтому-то ему и удалось так легко схватить её мандарин и убежать в центр комнаты! Рози с криком "Отдай!" спрыгнула с подоконника и побежала следом. И даже почти догнала, но было поздно — Джеймс уже начал чистить её подарок ангелу! Буквально мгновение назад ещё такие яркие и подробные мечты о будущей свадьбе пошли трещинами и рассыпались в пыль, а Рози стояла и растерянно смотрела на длинную оранжевую ленточку кожуры, спиралью свисавшую с её мандарина — её мандарина! — это было особое умение Джейми, которым он очень гордился — чистить мандарин так, чтобы из кожуры получалась одна длинная ленточка. Потом он разломил мандарин пополам, половинку сунул в руку замершей в ступоре Рози, а оставшуюся разломил на четвертинки, одну из которых сунул в рот со словами:
— Это мне за труды! — и подмигнул Рози.
И тут на них налетел Хью с воплем:
— Это моя! Моя! Моя вторая четвертинка!
— Почему твоя? Это же Розин мандарин! — удивился Джеймс.
— Потому что Рози всегда со мной делится! Первым! Это ты влез без очереди! И это — моя четвертинка!
— Но у тебя же был свой собственный мандарин, — продолжал недоумевать Джеймс.
— У тебя тоже был...
Тут Рози наконец-то отмерла — все было безнадёжно испорчено, теперь они с ангелом никогда не подружатся и не станут вместе играть, и не будет у них никакой свадьбы — зачем ей теперь этот мандарин?!

Machine à Rêves:
— О, Лиза! — растерянно произнёс Сергей. — Я, кажется, немного увлёкся — не слышал, что вы приехали.
— Да-да. Тётя так и сказала: "Серёжа не услышит, хоть из пушек пали". Вы закончили свою машину?
— Д-да, почти.
— И что же она делает? Может, наконец расскажете? Мы все уже скоро год сгораем от любопытства, — Лиза расхаживала по мансарде, читала надписи на ящичках, смешно проговаривая шёпотом незнакомые названия, с любопытством рассматривала трубки и провода.
— Это довольно сложно... — в смятении Сергей сунул руку в жилетный карман, обнаружил там свой маленький подарок. Покраснев, он выдернул руку, но потом, будто решившись на что-то, заговорил: — Вообще-то я хотел подождать до завтра, но…
Он кинулся к столу с установленной камерой, начал вновь лихорадочно перебирать карточки и, наконец найдя, ставшими неловкими руками вставил в рамку перед камерой наклеенную на плотный лист картинку, вырезанную из последней "Нивы" — "В ожидании прибытия поезда на перрон Николаевского вокзала".
— Лиза, я хотел бы вам что-то показать… сказать… Лиза, это очень важно! Посмотрите, пожалуйста, — с этими словами он нажал на кнопку.
Послышалось жужжание, аппарат щёлкнул пару раз, а потом поезд на картинке будто пришёл в движение — из трубы повалил пар, поршни плавно двинулись вперёд, и, казалось, сам поезд начал медленно продвигаться к перрону, да и люди на перроне тоже зашевелились. Сергей с восхищением посмотрел на поезд, потом перевёл взгляд на Лизу. Она рассеянно смотрела на происходящее, потом, изобразив вежливую улыбку, произнесла:
— О, Серёжа, вы собрали аппарат для кино? Это замечательно! Но я бы на вашем месте сделала экран побольше — на большом экране смотрится гораздо лучше. Если бы вы третьего дня пошли со мной и Вольдемаром в синема, то сами бы убедились. Там как раз показывали эту ленту. Это было восхитительно, Серёжа! Просто дух захватывало! Если бы не Вольдемар, я бы непременно лишилась чувств. У меня даже руки дрожали — Вольдемару пришлось всю дорогу держать меня за руку. Вольдемар, он… Ах! Что ж это я! Вы меня совсем запутали, Серёжа! Я же пришла позвать вас в гостиную! У нас же официальный визит, и вы обязательно должны быть! И хотя бы накиньте сюртук! А лучше наденьте его как подобает — maman так трепетно относится к подобным мелочам!
— Официальный визит?
— О, боже, Серёжа! Иногда мне кажется, что вы вообще не интересуетесь ничем, кроме своей мастерской. Я уж было подумала, что вы просто обижены на меня. Вольдемар сделал мне предложение третьего дня! А вчера попросил моей руки у maman. Так что сегодня мы наносим официальный визит семье жениха. И тётя велела передать вам, что вы непременно должны спуститься! Немедленно! Ну пойдёмте, милый Серёжа! Пойдёмте! — с этими словами Лиза схватила его за руку и потянула к двери.
— Да-да, Лизонька. Вы идите… Спускайтесь. Я подойду сразу же за вами — только выключу здесь все, — немного рассеянно ответил Сергей, аккуратно высвобождая руку.
Как только Лиза вышла, он достал из жилетного кармана свой несостоявшийся подарок. В крайней задумчивости он смотрел на него, пока требовательное "Серж!" не вывело его из транса. Горько усмехнувшись, он вложил подарок в ящичек с биркой Au и, подхватив сюртук, поспешил вниз, так и позабыв выключить аппарат.

«Гордость и предубеждение» Перси
Судя по выражению лица, Билл явно не понимал, к чему клонит Перси. Тот стиснул книгу в руках и в отчаянии попытался поймать за хвост хотя бы один из разбежавшихся аргументов.
— В общем, там говорится, что поиск подходящей невесты — это очень важно!
Перси перевёл дух и ещё раз взглянул на Билла. Судя по выражению лица, тот был озадачен.
— Но, — наконец произнёс Билл, — я так и не понял, о чём ты хотел поговорить со мной, Перси? Об этой книге?
— Что за книга? — поинтересовался Чарли, придвигаясь к старшему брату.
— Ты стянул у папы книгу, Перси? Тебе не стыдно? Как называется? Дашь почитать? — забросали его вопросами близнецы.
Перси внутренне взвыл — ну вот, теперь ничего не получится: Фред с Джорджем любой разговор превратят в балаган и он уже ничего не сможет объяснить Биллу и Чарли.
— Не мешайте! — одёрнул младших Билл. — Говори, Перси.
— Мне кажется, тебе стоит найти себе невесту! — с мрачной решимостью Перси перешёл к самому главному. — И тебе, Чарли, тоже!
Билл и Чарли одновременно испытующе посмотрели на Перси, потом — на книгу в его руках, потом снова на Перси, переглянулись и… расхохотались. Они все смеялись и смеялись, к ним присоединились мелкие, и только Перси сидел насупившись, красный, как рак.
Показать полностью
93. (Не) угадать с подарком

Настойка на ростках Пунктуации:
— Понимаете, мои будущие коллеги… возможные будущие коллеги… я, видите ли, в некотором роде писатель... Так вот, меня пригласили на юбилей издательства, и мне нужен подарок, и я хотел бы… думал… мне посоветовали…
— Вы хотели бы подобрать что-то особенное в погребке Соломона? — пришёл на помощь человечек Соломон.
— Да! — благодарно кивнул головой Молодой Талантливый Автор. — У вас найдётся что-нибудь подходящее? Если вдруг нет, то я могу тогда…

Четыре дольки мандарина:
А ещё Джейми сказал, что в понедельник будет День святого Валентина, когда влюблённые дарят друг другу открытки с признаниями в любви — он сам видел в магазине специальные открытки, все в сердечках. Поэтому-то Рози и решила подарить свой мандарин ангелу — это же лучше, чем открытка, и писать ничего не надо.
И Рози предложила:
— Хочешь мандарин?
— Нет, фу! — скривился ангел. — Ненавижу мандарины! У меня яблоко есть. Оно гораздо лучше!
— Поделиться с тобой?
— Он не ест мандарины! — в один голос со Скорпиусом ответила Рози, смутилась и ушла в рюкзак чуть ли не с головой, невнятно пробормотав оттуда: — У меня ещё есть яблоко и банан. Хочешь?
— Яблоко, если можно, — ответил Скорпиус, тоже смутившись по непонятной ему самому причине.
— Ой, чуть не забыл! — вскочил он и начал рыться в карманах. — Рози же передала тебе подарок… Вот! — он достал крупный мандарин из кармана мантии. — Или этот… — уже не так уверенно произнёс Ал, доставая второй.
Посомневавшись некоторое время, протягивая то один, то другой мандарин, Ал наконец выбрал тот, что в правой руке, и кинул его другу, попытавшись тут же почистить оставшийся. Но только он занёс руку, как на обоих мандаринах выросло по листику.
— О, у меня тут какие-то буквы. — удивился Ал. — "Ал, это — не твой мандарин! Так и знала, что перепутаешь!" — громко прочёл он. — Скорп, извини, давай меняться. Вот, другое дело! — сказал он, читая надпись на другом листике. — "Альбус Северус, поздравляю с Рождеством!" Ну теперь-то можно уже почистить? — спросил он, обращаясь к мандарину. Мандарин вроде не возражал.
Скорпиус же, обиженный до глубины души, разглядывал свой мандарин и брюзжал, что всю жизнь мечтал получить в подарок нелюбимый фрукт с дарственной надписью "Ал, это не тебе!". Тут буквы на листике начали меняться, пока не сложились в совсем другую надпись: "Лучшему другу — от всего сердца! С Рождеством, Скорпиус!"
Теперь он был даже готов попробовать, что там внутри — вдруг со вкусом Рози поработала так же, как и с надписью на листике. И он не ошибся: едва начав чистить, он почувствовал сильный запах, но совсем не мандаринов, а свежих яблок, с примесью корицы и гвоздики. Ал внимательно смотрел на его мандарин.
— Что? — спросил его Скорпиус. — Рози просто трансфигурировала мне яблоко.

Прости, Лисёнок!:
Абсолютный имплант. К чему эти эвфемизмы? Имплант! Какой это, к чертям собачьим, имплант? Это же киборг. От прежнего человека в нем только мозг. Прямо как Робокоп. И Роб не нашёл ничего лучше, как "подарить" мне на Рождество новость о своём скором превращении в киборга.
Робороб.
Лучший рождественский подарок за последнюю сотню лет!

Machine à Rêves:
Именины у Лизы были в самом начале мая, и Сергей подготовился заранее: опросил всех друзей, что нравится девушкам, и в день праздника преподнёс букет фиалок и небольшую машинку для раскрашивания фотографических карточек мастерской Карла Буллы. И не угадал: Лиза терпеть не могла фиалки, да и фотографией совсем не интересовалась.

94. Человек в форме сообщает о смерти

Лимерики:
Она знала, что ей на самом деле мешало — нераспечатанное письмо, подписанное маленькими кругленькими буковками, будто наглухо застёгнутое на множество крошечных пуговок. Она совершенно точно знала, что не хочет расстёгивать эти пуговки. И читать это письмо не хочет.
Если бы он не погиб… если бы никто не погиб… Если бы вообще никто-никто не погиб в этой войне <…> ей никогда бы не приходил конверт, подписанный буквами-пуговками — от жены начальника госпиталя из того города, в котором она никогда и не была.

Прости, Лисёнок!:
Всё было так невыносимо обычно и напоминало кадр из фильма — ма любила такие старые неспешные фильмы, где сначала камера с минуту показывает траву на лужайке, потом находит среди травинок божью коровку и дальше ещё пару минут следит за ней — как она карабкается вверх по стеблю, медленно расправляет крылья и улетает ввысь — и дальше камера ещё с минуту показывает нам безоблачное голубое небо, а потом нехотя возвращается на лужайку, по которой идёт почтальон — сейчас он доставит письмо с сообщением о смерти.
Её усадили в кресло, главврач взял её за руку и начал проникновенно рассказывать, что все это — цепь ужасных, невозможных, необъяснимых случайностей, которые никогда не должны были произойти в один момент, но тем не менее произошли, и вот в результате этого случилось непоправимое.
— С мамой что-то случилось? — просто для того, чтобы прекратить эту пытку. Главврач замялся. Из-за его спины выступил кто-то в форме, откашлялся и грубовато сказал:
— Мы не успели — слишком поздно её нашли. Мне очень жаль. Мы разберёмся, и виновные обязательно понесут наказание.
— Виновные в чём? — не поняла Фокси.
Человек в форме посмотрел на главврача и добавил:
— Мне жаль, но ваша мама умерла.

95. Робкий Он, неробкая Она и собака/волк

Подходящий момент:
И в один из вечеров, подхватив миски с водой и едой, она направилась в комнату Ремуса. Крупный волк нехотя поднял морду и зарычал, негромко и как-то устало. Тонкс решила считать это приглашением пройти. Она вошла, поставила на пол плошки и села рядом с волком. Он заворчал. Тонкс сделала вид, что это — приветствие.
"Мне надо поговорить с тобой, Ремус, и теперь ты меня точно выслушаешь, — волк фыркнул — И не фыркай — ты не выйдешь из этой комнаты в таком виде, а я не уйду, пока не поговорю с тобой — и мы оба об этом знаем! — волк вздохнул и спрятал морду в лапах. Тонкс решительно ухватила его под ушами и развернула мордой к себе. — Нет уж, Ремус, послушай меня — я люблю тебя! — сказала она, глядя прямо ему в глаза — Люблю! И не смей отворачиваться, когда я тебе это говорю! Я никого в жизни так не любила и... это нечестно, что ты решаешь за меня, кто мне нужен, и не хочешь услышать меня! И… и…" — Тонкс осеклась — она не знала, что говорить дальше. Так долго выбирать момент для разговора и не продумать свою речь! Это просто смешно. Невероятно смешно и до смешного нелепо. И она засмеялась — громко, искренне. А потом заплакала — потому что ей внезапно стало так жаль себя: с этой её вечной неловкостью и неумением сдаваться. И так жалко было впустую растраченного подходящего момента. Волк сначала с недоумением смотрел, а потом потянулся и попытался лизнуть, но она не дала — обвила его шею руками, уткнулась в загривок и разрыдалась. Конечно, она не сдастся, она сделает ещё попытку и даже не одну, но прямо сейчас ей стало невыносимо грустно от тщетности своих усилий. Она так и уснула, обнимая его за шею. И волк, потыкавшись в неё носом, вздохнул, положил голову на лапы и прикрыл глаза.

Карлсон, который живёт…:
…У меня, между прочим, когда-то и девушка была. Я даже хотел на ней жениться — деньги начал откладывать на будущее. Но это было давно — до того, как все изменилось. Да, возможно, в чем-то Ингрид и права. Хотя я ведь туда хожу не только помечтать, именно там я встретил очень важного мне человека. Но так и не решился с ней познакомиться. Что? Считаешь, что я — неудачник? Ну, пожалуй, ты прав. Но я хотя бы принёс туда объявление о поиске домоправительницы, когда Свантесоны её искали, так что теперь я могу видеть её чаще. Ты знаешь, я даже рад, что фру Астрид больше сюда не поднималась. Мне кажется, она бы расстроилась, если бы увидела меня все ещё здесь. Хотя знаешь, на прошлой неделе "Васу" наконец подняли — годы подготовки, и вот её буксируют к причалу. Весь город ходил смотреть, я даже договорился с одним знакомым и поднялся на его крышу — оттуда было все отлично видно. И я смотрел на него и знаешь, что я думал? Если уж даже "Васа" наконец начал двигаться, то, может быть, и мне пора? Я решился изменить хоть что-то в своей жизни. Хотя бы познакомиться с фрекен Хильдур. Правда, сделать это ещё не успел, но я обязательно познакомлюсь с ней в ближайшее время. Что ты фыркаешь? Не веришь? Ну давай посмотрим. Да-да, давай посмотрим, кто тут из нас слабак.
Ну и чего ты испугался? Не брошу я тебя, не бойся! И не рычи. Да что там такое у меня за спиной, что ты так глазеешь? О, фрекен Бок? Д-добрый вечер! Что привело вас сюда? Кот? Какой кот? У меня здесь нет кота, только вот это мелкое пушистое недоразумение. А, вы как раз про него. Ха-ха! Эй, хватит шипеть. Проходите, фрекен Хильдур, я ведь могу вас так называть — Хильдур? Может быть, я могу предложить вам кофе?
Показать полностью
.
ЗЫ. Пустые комментарии - это на случай, если что-то пошло не так, и пост придётся серьёзно править.

ЗЫЫ. Вместо заключения.
О постах про_автора.
В постах, даже если они такие немаленькие, как этот, только вершина вершины айсберга.
То, что в пост всё же попадает, отобрано с точки зрения характерности, а не уникальности. Однако это и не универсальные характеристики, не то, что в творчестве других авторов абсолютно такое же. (Сравниваю с творчеством конкретных авторов, для каждого автора свой пул.)
О! Ого! Ого-го! *углубилась в пост в поисках слов, достойно передающих ошеломление и восхищение*
Feature in the Dust
О! Ого! Ого-го!
отлично всё передали) Или вы считаете, что два -го после О маловато и нужно как минимум три?))
Stasya R Онлайн
Вот это круть! Как говорится, нам и не снилось))
Stasya R
Спасибо)
А мне, представьте, снилось! Дважды! В те дни, когда пост вычищала и выставляла форматирование))
Stasya R Онлайн
wlana
Могу представить, это же титанический труд)
Stasya R
Да я бы не сказала. Времени уходит прорва, это да. А в остальном - не напрягает вообще.
Вау.
Stasya R Онлайн
wlana
Stasya R
Да я бы не сказала. Времени уходит прорва, это да. А в остальном - не напрягает вообще.
А можно как-то попасть в список ваших "жертв"?)
клевчук Онлайн
Вот сколько ни читаю ваши разборы, реакцию выдаю всегда одну: но как, Холмс?)
Невероятно! Просто невероятно!)))
клевчук
Вот сколько ни читаю ваши разборы, реакцию выдаю всегда одну: но как, Холмс?)
Элементарно, мой друг! Э-ле-мен-тар-но!
))))

Iguanidae
Вау.
Полярная сова
Невероятно! Просто невероятно!)))
*раскланивается*

Stasya R
А можно как-то попасть в список ваших "жертв"?)
Заявки принимаются)) Но говорю сразу: посты пишу не всем желающим.
(Чем руководствуюсь при выборе, могу написать.)
Кто хочет обзор, мимимикните этот комментарий.
Stasya R Онлайн
wlana
Интересно, чем руководствуетесь. Мы в свое время такое проворачивали в литературном клубе с произведениями местных писателей, любопытная штука, но на себя со стороны так въедливо не посмотришь. Хотя, конечно, читать про других не менее любопытно.
Stasya R
Мы в свое время такое проворачивали в литературном клубе с произведениями местных писателей, любопытная штука
Может, вам тоже стоит открыть приём заявок?))

Чем руководствуюсь.
Критериев всего три, и - хорошая новость - я их не то чтобы очень строго придерживаюсь. Однако - плохая новость - никогда не забиваю сразу на все)

1. Вкусовщина. Я не всеядный читатель. Если чтение окажется приятным - отлично. Но достаточно и общей несквичности.
Точно не возьмусь читать расчленёнку, снарри, снейджер, пай, если у автора их больше одной штуки размера мини. Остальные неканонные пейринги (и канонные, пожалуй, тоже) - в зависимости от их количества и того, как автор их пишет (если в текстах очень много личной информации об авторе, я пас).
Фандомы, если они повторяются, желательно знакомые. Но и прочитать пару книг дополнительно мне по силам.

2. Профит. Разбор текстов должен сулить интересные находки. Например, возможность сравнить мужские и женские тексты. Или тексты физиков и лириков... Да много всего, в общем.

3. Размер. Большие обзоры я делала дважды, оба раза общий размер текстов был под 300 кб. По ощущениям - это в самый раз.
Вообще опыт разбора крупных текстов у меня есть (по глубине раскопок лидируют романы Донны Тартт, по объёму - Акунин-Брусникин-Борисова), но в единый документ я находки не собирала, так что не знаю, на сколько кб можно поднять планку, чтобы не загрузить себя на годы))
Если у автора общий размер опубликованного сильно больше 300 кб, я, скорее всего, буду выбирать всё те же 300. Но это должны быть 300 кб подряд, а не рандомно. И текстов на этот объём должно быть хотя бы пять.
Показать полностью
Stasya R Онлайн
wlana
Боюсь, что я сама тогда уже писать не смогу, и так с трудом выделяю время, чтобы в конкурсах поучаствовать)
Благодарю за подробный ответ!
Да, времени на это уходит прилично)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть