Коллекции загружаются
#реал
#Мы_с_моей_подругой_Катериной Немного о птичьей невоспитанности. Звонит птичке подруга. Радостная. Говорит, я тебе в честь нашей грядущей годовщины, предъюбилейной, между прочим, заказала на вайлдберриз первую часть Властелина колец. - Ять, - говорю я на русском матерном. Потому что Каменкович и Каррик продается сразу трилогией под одной обложкой, и никакой первой части там не может быть по определению. - Ссылку мне дай. И она дала. - Кистемууур, - огласил окрестности мой жалобный вопль. - КАК ТЫ МОГЛА? - А в чем дело? И я обьяснила, в чем дело. - Ну ты и обнаглевшая, - со смехом говорит подружаня. - Я тут ей сюрприз делаю, а она. Про коня и зубы слышала? -А ТЫ ПРО БРЕНДИЗАЙКОВ? ТОЛКИН И ПЕРЕВОДЫ - ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО. - Откуда ж я знала, - говорит подруга. - Я в этом вообще не разбираюсь. Черт с тобой, оставлю себе. Но я уже рванула рубаху на груди и докупила оставшиеся книги. Ну и ещё Петросян - для души. А то что оно... Повиснет, как знак вопроса. Короче, кистемур едет ко мне, в качестве моральной компенсации - вместе с Домом в котором. И я не так чтобы недовольна. Но то, что я бессовестная, чувствую, мне будут долго припоминать:) 2 сентября 2021
11 |
Антон Владимирович Кайманский
Да это понятно, я и не спорю. |
mooseberry
До сих пор читаю Толкина только в переводе Кистяковского/Муравьёва. И детям его читала. Потому что он "живой". А тот, со сносками на полстраницы, так и не осилила дальше первой главы. Помню, читала в электронке, книга была оформлена так, что сноски были по тексту и я на них спотыкалась, отчего было дико скучно. Ну, никто ж не заставляет читать со сносками. Это Вы про про Каменкович и Каррика?Я-то полагаю, что лучший перевод у Н.Григорьевой и В.Грушецкого, и сносок нет. |
Антон Владимирович Кайманский
Как минимум, очень хороший. |
Ой, как я вас понимаю. Тоже только за Каменкович и Каррик. Но когда покупал бумажный вариант, в магазине был только Кистямур(
|
Вклинюсь. Таки в каком переводе лучше начать знакомство с ВК?
|