![]() #словасловаслова
ЕМНИП, на днях в блогах спрашивали (извините, не помню кто), что это такое, если одинаковые слова повторяются. Сейчас на Twirpx попалась статья об этом. Грех не запостить выдержки. Однако в нашей живой речи, как устной, так и письменной, редупликация представлена крайне широко, например: еле-еле, чуть-чуть, едва-едва, очень-очень и т. д. Более того, по нашим наблюдениям, роль данного явления в современном языке только увеличивается. В результате редупликации возникают словоформы, которые раньше трудно было себе представить: мужчина-мужчина, любовь-любовь и пр. Приведённые в качества примера редупликаты были встречены в следующих предложениях-высказываниях. Алексей прям мужчина-мужчина: и к женщинам уважительно относится, и поможет всегда, и дверь придержит. Они всё время вместе проводят, за ручку гуляют, фотографии красивые выкладывают — прям любовь-любовь. Синонимическая редупликация заключается в повторе смысла слова при разной форме его выражения (жили-были, любо-дорого) и встречается преимущественно в фольклорных произведениях или в текстах с элементами фольклорной стилизации. Формальная редупликация представляет собой повтор как содержания, так и формы (много-много, добрый-предобрый) и употребляется как в устной, так и в письменной речи ежедневного общения. Традиционно считается, что редупликат может быть заменён соответствующей неудвоенной единицей с наречием степени типа очень (большой-большой = очень большой, быстро-быстро = очень быстро, высоко-высоко = очень высоко). Это, безусловно, является верным, но не единственным ответом на вопрос о семантике редупликата (то есть единицы, являющейся результатом редупликации) по сравнению с редупликантом (исходной единицей). Во-первых, на это указывает возможность удвоения слов, не выражающих какой-либо признак вообще (девочка, кофе) и, соответственно, не имеющих значения усиления при их повторе (девочка-девочка, кофе-кофе). Во-вторых, существует целый ряд примеров, в которых о степени признака говорить не приходится, однако возможность редупликации есть. Ср.: Он едва дышал. — Он едва-едва дышал. — Но не отмечено: Он очень едва дышал. В данных примерах редупликат не может быть заменён соответствующей исходной единицей с наречием очень в силу неграмматичности высказывания, а значит, и употреблён он не для интенсификации признака. Здесь речь идёт скорее о том, что подразумевается именно то, что говорится, а не что-то похожее на это. Кроме того, во многих случаях редупликатами может выражаться идея подобия. Ср.: В этом костюме он прям француз-француз! (В этом костюме он похож на настоящего француза); Ты с детьми так хорошо играешь, прям отец-отец. В вопросительных предложениях те же редупликаты могут выражать идею истинности. Применимо же к процессам редупликация, как правило, несёт идею длительности с оттенком безрезультатности. Ср.: Работал-работал, руки всегда в мозолях, но все как сквозь пальцы просыпалось, исчезло. ...для определения семантики редупликата можно предложить следующую формулу. Редупликация может выражать в широком смысле идею количества и идею неколичества. Идея количества для качеств, которым свойственна градуальность, реализуется как идея степени признака предмета или действия, для процессов — как длительность с оттенком безрезультатности. Идея неколичества заключается в идее подобия или истинности, которая реализуется в признаках, которым не свойственна градуальность, и в предметах. Вот и вся лингвистическая теория на этот предмет. 13 сентября 2021
7 |
![]() |
|
Плюс-плюсово!
1 |
![]() |
|
Lothraxi
Думаю, вы сами ее можете спросить. Я даже не поинтересовалась, кто автор статьи. Nepisaka Кажется, в ваших (и его примерах) это просто повторение одного и того же слова в разных синтаксических ролях, случайность. 1 |