↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Nepisaka
17 октября 2021
Aa Aa
#переводческое
О сколько нам открытий чудных
Готовят интернет и Гугл!

Я не знаю, что меня торкнуло вдруг попробовать вставить кусок из своего фика в гугл-переводчик и перевести его на английский, но я это сделала. А ведь я этот фик сама уже полгода как перевела на английский, возилась несколько месяцев...
Так вот, меня сейчас просто поразило насколько читабельным оказался гугло-перевод (и насколько похожим на мой собственный - видимо, потому что в большинстве случаев я шла близко к тексту).
Был бы фандом не столь популярным, читатели, знающие английский, в поиске хоть какого-то контента нашли бы фичок и на русском языке и сами бы транслейтом воспользовались. И все бы поняли! А-а-а!..
(Хэлен, помнится, писала о таком случае с ней, да...)
Мораль: получается, я возилась с переводом просто потому, что это популярный ГП, хех.

(Но мне понравилось переводческая возня, и знания кое-какие я прокачала, так что ни о чем не жалею! Да и в конце концов, популярный фандом тем и хорош, что читателей много. Ну, относительно, ибо специфика...)
17 октября 2021
8 комментариев
А что за фанфик? Интересно даже сравнить)
Я сужу по тому, как мои дети переводят английский: они тоже говорят, что перевод стал лучше, причем в разы))
И вспоминаю, как на заре жизни на тогдашнем ГП я пыталась читать через автоперевод какой-то фик про Драко-вейлу: ужОс и кровь из глаз, больше половины абсолютно непонятно, так и забросила.
Аноним8878
Не хочется быть объектом разглядывания под микроскопом))
Но подскажу: оба на ао3
Nepisaka
Извините за предвзятость.
Просто в контексте поста о переводчиках это утверждение про гугл звучит странно
Аноним8878
Не поняла вас, извините
Самое печальное - это то, что языковые пары и даже направления у Гугла развиваются очень неравномерно. И обычно переводы на английский, особенно без сложных предложений и многозначной терминологии, лучше чем с английского.
Нейросетки, базы текстов, актуальность с коммерческой точки зрения, частота использования...
Marlagram
Да, НА английский перевод работает прекрасно. И даже со сложными предложениями! Вот что было сюрпризом))
О, нашла косяк!)
Предложение, которое Гугл, по всей видимости, не понял, он просто сократил, выкинув смыслообразующий кусок текста!
Весёленький алгоритм))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть