↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Cute Demon
21 ноября 2021
Aa Aa
Очень важный #опрос

Как вы читаете?

Публичный опрос

Лю́пин
Люпи́н
Своим секретным способом
Проголосовали 149 человек
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи
21 ноября 2021
20 комментариев из 23
Neon_Vision
Главное, что при первом прочтении УА (ох, как давно это было и как хорошо помню тот день) читал как ЛЮпин. А после фильма перешел на ЛюпИн.
Neon_Vision
Главное, что при первом прочтении УА (ох, как давно это было и как хорошо помню тот день) читал как ЛЮпин. А после фильма перешел на ЛюпИн.
У меня когда как, но чаще все же первый вариант
ЛюпИн, как сорняк, который невозможно вывести.
читаю как ЛЮпин, потому что от lupus, волк, а не от сорняка
Neon_Vision
Но... в фильме же ЛЮпин...
https://youtu.be/vSxYcj3X83E?t=62
Вы лучше спросите, как его склоняют. Не знаю, как вы, а я, когда вижу в тексте "с ЛюпинЫм", хочу автора слегка покусать.
Или сделать заявку на фик, где ЛЮпин, Долохов и Каркаров соображаю на троих.
ЛУпин.
Шли двое. Впереди - Лупин, а за Лупиным... А там уже не особо важно.
Хотя почему неважно? За Лупиным шел Муди.
Kedavra
За Лупиным шел Муди.
И нёс пиво с раками 😄
Мать-революция
Точно! Так все и было.
Он не цветочек, а волк. Лю́пин.
Lady Mondegreen
Он не волк).. Волк Фенрир. А Ремус именно что цветочек. Фамилию он получил от папки раньше, чем Фенрир попытался сделать из него волка).. так что ЛюпИн.
Kedavra
Точно от папки, а не от мамы Ро?
ЛюпИн, как цветок)
Lady Mondegreen
Точно от папки. Мама Ро отлично поиграла словами))..
А может, Лю Пин - это вообще китайское имя? Попыталась в гуглопереводчик вписать пиньинем, дык оно мне СТОЛЬКО вариантов иероглифов выдало, что я задолбаюсь перебирать :D
Neon_Vision
reuth
В русском дубляже. Сцена, где Гермиона впервые произносит : "профессор ЛюпИн". Это вьелось
Irokez Онлайн
Я ударяю на "ю". Когда вышел фильм, и там стали на "и" ударять меня аж коробило.)))
Разумеется, лЮпин.
Оно от волка, а не от цветка, в интревью Ро это было. (Кстати, цветок по-английски тоже с ударением на первый слог, если мне не изменяет память, хотя это и неважно.) В оригинале экранизации он тоже лЮпин, btw, как раз недавно слушала.
На "фиялистый" цветочек он похож гораздо больше, чем на волка, поэтому "ЛюпИн".
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть